Jonás 3 ~ Jonah 3

picture

1 V ino palabra del Señor por segunda vez a Jonás, diciendo:

¶ And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying,

2 L evántate, ve a Nínive, la gran ciudad, y proclama en ella el mensaje que yo te diré.

Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.

3 Y Jonás se levantó y fue a Nínive conforme a la palabra del Señor. Y Nínive era una ciudad sumamente grande, de un recorrido de tres días.

So Jonah arose and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days’ journey.

4 J onás comenzó a recorrer la ciudad camino de un día, y proclamaba, diciendo: Dentro de cuarenta días Nínive será arrasada.

And Jonah began to enter into the city a day’s journey, and he cried and said, Yet forty days, and Nineveh shall be destroyed.

5 Y los habitantes de Nínive creyeron en Dios, y proclamaron ayuno y se vistieron de cilicio desde el mayor hasta el menor de ellos.

¶ So the people of Nineveh believed God and proclaimed a fast and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.

6 C uando llegó la noticia al rey de Nínive, se levantó de su trono, se despojó de su manto, se cubrió de cilicio y se sentó sobre ceniza.

For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he threw his robe from him and covered himself with sackcloth and sat in ashes.

7 E hizo proclamar y anunciar en Nínive, por decreto del rey y de sus grandes, diciendo: Ni hombre ni bestia, ni buey ni oveja prueben cosa alguna; no pasten ni beban agua,

And he caused it to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing; let them not feed, nor drink water:

8 s ino cúbranse de cilicio hombres y animales, y clamen a Dios con fuerza, y vuélvase cada uno de su mal camino y de la violencia que hay en sus manos.

but let man and beast be covered with sackcloth and cry mightily unto God; and let each one turn from his evil way and from the violence that is in his hands.

9 ¡ Quién sabe! Quizá Dios se vuelva, se arrepienta y aparte el ardor de su ira, y no perezcamos.

Who can tell if God will turn and repent and turn away from his fierce anger, that we not perish?

10 Y vio Dios sus acciones, que se habían apartado de su mal camino; entonces se arrepintió Dios del mal que había dicho que les haría, y no lo hizo.

And God saw their works, because they turned from their evil way, and he repented of the evil that he had said that he would do unto them, and he did not do it.