2 Crónicas 23 ~ 2 Chronicles 23

picture

1 E n el séptimo año, Joiada cobró ánimo, y tomó a capitanes de centenas: Azarías, hijo de Jeroham, Ismael, hijo de Johanán, Azarías, hijo de Obed, Maasías, hijo de Adaía, y Elisafat, hijo de Zicri, los cuales hicieron pacto con él.

¶ And in the seventh year Jehoiada strengthened himself and took the captains of hundreds, Azariah, the son of Jeroham, and Ishmael, the son of Jehohanan, and Azariah, the son of Obed, and Maaseiah, the son of Adaiah, and Elishaphat, the son of Zichri, into covenant with him.

2 Y recorrieron Judá y reunieron a los levitas de todas las ciudades de Judá y a los jefes de las casas paternas de Israel, y vinieron a Jerusalén.

And they went about in Judah and gathered the Levites out of all the cities of Judah and the heads of the fathers of Israel, and they came to Jerusalem.

3 E ntonces toda la asamblea hizo pacto con el rey en la casa de Dios. Y Joiada les dijo: He aquí, el hijo del rey reinará, como el Señor ha hablado respecto a los hijos de David.

And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king’s son who shall reign, as the LORD has said of the sons of David.

4 E sto es lo que haréis: una tercera parte de vosotros, de los sacerdotes y los levitas que entran en el día de reposo estaréis de porteros;

This is the thing that ye must do: A third part of you, those who enter on the sabbath, shall be porters at the doors with the priests and the Levites;

5 o tra tercera parte estará en la casa del rey, y otra tercera parte en la puerta del Cimiento; y todo el pueblo estará en los atrios de la casa del Señor.

and a third part shall be at the king’s house; and a third part at the gate of the foundation; and all the people shall be in the courts of the house of the LORD.

6 P ero que nadie entre en la casa del Señor sino los sacerdotes y los levitas que ministran; éstos pueden entrar porque son santos. Y que todo el pueblo guarde el precepto del Señor.

But let no one come into the house of the LORD, except the priests and the Levites that minister; they shall go in, for they are holy; but all the people shall keep the watch of the LORD.

7 L os levitas rodearán al rey, cada uno con sus armas en la mano; y cualquiera que entre en la casa será muerto. Estaréis con el rey cuando entre y cuando salga.

And the Levites shall compass the king round about, each one shall have his weapons in his hand; and whoever else comes into the house shall be put to death; and ye shall be with the king when he comes in and when he goes out.

8 Y los levitas y todo Judá hicieron conforme a todo lo que había ordenado el sacerdote Joiada. Cada uno de ellos tomó sus hombres, los que habían de entrar en el día de reposo, junto con los que habían de salir el día de reposo, porque el sacerdote Joiada no despidió a ninguno de los grupos.

So the Levites and all Judah did according to all the things that Jehoiada, the priest, had commanded, and each one took his men, those that were to come in on the sabbath with those that were to go out on the sabbath, for Jehoiada the priest did not dismiss the courses.

9 E ntonces el sacerdote Joiada dio a los capitanes de cientos las lanzas y los escudos grandes y pequeños que habían sido del rey David, que estaban en la casa de Dios.

Moreover, Jehoiada, the priest, delivered to the captains of hundreds spears and bucklers and shields, that had been king David’s, which were in the house of God.

10 Y colocó a todo el pueblo, cada hombre con su arma en la mano, desde el lado derecho de la casa hasta el lado izquierdo de la misma, junto al altar y junto a la casa, alrededor del rey.

And he set all the people in order, each one having his weapon in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, along by the altar and the house, by the king round about.

11 E ntonces sacaron al hijo del rey y le pusieron la corona, le dieron el libro del testimonio y lo proclamaron rey. Y Joiada y sus hijos lo ungieron, y gritaron: ¡Viva el rey! Muerte de Atalía

Then they brought out the king’s son and put the crown upon him and gave him the testimony and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him and said, Long live the king.

12 A l oír Atalía el estruendo del pueblo que corría y alababa al rey, se llegó al pueblo en la casa del Señor,

¶ Now when Athaliah heard the noise of the people running of those that were praising the king, she came to the people into the house of the LORD:

13 y miró, y he aquí, el rey estaba de pie junto a su columna a la entrada, y los capitanes y los trompetas estaban junto al rey. Y todo el pueblo del país se regocijaba y tocaba trompetas, y los cantores con sus instrumentos de música dirigían la alabanza. Entonces Atalía rasgó sus vestidos, y gritó: ¡Traición! ¡Traición!

And she looked and, behold, the king stood at his pillar at the entrance and the princes and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced and sounded with trumpets, and those that knew how to praise sang with instruments of music. Then Athaliah rent her clothes and said, Treason, Treason.

14 P ero el sacerdote Joiada sacó a los capitanes de centenas que estaban al mando del ejército, y les dijo: Sacadla de entre las filas; y al que la siga, matadlo a espada. Porque el sacerdote había dicho: No la matéis en la casa del Señor.

Then Jehoiada, the priest, brought out the captains of hundreds that were set over the host and said unto them, Remove her from the order of the house, and whoever follows her, let them be slain with the sword. For the priest had commanded, Slay her not in the house of the LORD.

15 Y le echaron mano, y cuando ella llegó a la entrada de la puerta de los Caballos de la casa del rey, allí la mataron.

So they laid hands on her, and she entered into the entrance of the horse gate of the king’s house, and they slew her there.

16 E ntonces Joiada hizo un pacto entre todo el pueblo y el rey, de que ellos serían el pueblo del Señor.

And Jehoiada made a covenant between him and between all the people and between the king that they should be the LORD’s people.

17 Y todo el pueblo fue a la casa de Baal y la derribaron, hicieron pedazos sus altares y sus imágenes y mataron delante de los altares a Matán, sacerdote de Baal.

Then all the people went to the house of Baal and broke it down and broke in pieces his altars and his images and slew Mattan, the priest of Baal, before the altars.

18 A demás Joiada puso los oficios de la casa del Señor bajo la autoridad de los sacerdotes levitas, a quienes David había designado sobre la casa del Señor para ofrecer los holocaustos del Señor, como está escrito en la ley de Moisés, con alegría y con cánticos conforme a la disposición de David.

Also Jehoiada ordered the offices of the house of the LORD under the hand of the priests, the Levites, whom David had distributed in the house of the LORD to offer the burnt offerings of the LORD, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, as it was ordained by David.

19 C olocó porteros junto a las puertas de la casa del Señor, de modo que no entrara ninguno que por alguna causa estuviera inmundo.

He also set the porters at the gates of the house of the LORD so that there should be no way for anyone who was unclean to enter in.

20 T omó a los capitanes de cientos, a los nobles, a los gobernantes del pueblo y a todo el pueblo del país, e hizo descender al rey de la casa del Señor, y entraron por la puerta superior a la casa del rey. Y sentaron al rey sobre el trono real.

Then he took the captains of hundreds and the nobles and those that governed the people and all the people of the land and brought down the king from the house of the LORD; and they came through the high gate into the king’s house and set the king upon the throne of the kingdom.

21 Y todo el pueblo del país se regocijó, y la ciudad quedó tranquila, porque Atalía había sido muerta a espada.

And all the people of the land rejoiced, and the city was at rest after they had slain Athaliah with the sword.