1 O h Dios, no permanezcas en silencio; no calles, oh Dios, ni te quedes quieto.
¶ Do not keep silence, O God; do not hold thy peace, and do not be still, O God.
2 P orque, he aquí, tus enemigos rugen, y los que te aborrecen se han enaltecido.
For, behold, thine enemies make a tumult, and those that hate thee have lifted up their head.
3 H acen planes astutos contra tu pueblo, y juntos conspiran contra tus protegidos.
They have taken prudent counsel in secret against thy people and consulted against thy hidden ones.
4 H an dicho: Venid, y destruyámoslos como nación, para que ya no haya memoria del nombre de Israel.
They have said, Come and let us cut them off from being a people that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 P orque de corazón han conspirado a una; hacen pacto contra ti:
Therefore they have consulted together with one consent; they are confederate against thee:
6 l as tiendas de Edom y de los ismaelitas, Moab y los agarenos,
The tents of Edom and the Ishmaelites; of Moab and the Hagarenes;
7 G ebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro;
Gebal and Ammon and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 A siria también se ha unido a ellos; se han convertido en ayuda para los hijos de Lot. (Selah )
Assur also is joined with them: they are an arm unto the sons of Lot. Selah.
9 T rátalos como a Madián, como a Sísara, como a Jabín en el torrente Cisón,
¶ Do unto them as unto the Midianites, as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison,
10 q ue fueron destruidos en Endor, que quedaron como estiércol para la tierra.
who perished at Endor; they became as dung for the earth.
11 P on a sus nobles como a Oreb y Zeeb, y a todos sus príncipes como a Zeba y Zalmuna,
Make them and their captains like Oreb and like Zeeb; all their princes as Zebah and as Zalmunna:
12 q ue dijeron: apoderémonos de los prados de Dios.
Who have said, Let us inherit for ourselves the habitations of God.
13 O h Dios mío, ponlos como polvo en remolino; como paja ante el viento.
O my God, make them like a whirlwind, as the stubble before the wind.
14 C omo fuego que consume el bosque, y como llama que incendia las montañas,
As the fire burns a wood and as the flame sets the mountains on fire
15 a sí persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu torbellino.
so persecute them with thy tempest and make them afraid with thy whirlwind.
16 C ubre sus rostros de ignominia, para que busquen tu nombre, oh Señor.
Fill their faces with shame that they may seek thy name, O LORD.
17 S ean avergonzados y turbados para siempre; sean humillados y perezcan,
Let them be confounded and troubled for ever; let them be put to shame and perish
18 p ara que sepan que sólo tú, que te llamas el Señor, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
That they may know that thou, whose name alone is LORD, art the most high over all the earth.