Salmos 83 ~ Psalm 83

picture

1 D ios mío, ¡no guardes silencio! Dios mío, ¡no te quedes callado!

¶ Do not keep silence, O God; do not hold thy peace, and do not be still, O God.

2 D ate cuenta de que tus enemigos rugen, de que te desafían los que te aborrecen.

For, behold, thine enemies make a tumult, and those that hate thee have lifted up their head.

3 C on astucia y en secreto conspiran contra tu pueblo; se han juntado y hacen planes contra tus protegidos.

They have taken prudent counsel in secret against thy people and consulted against thy hidden ones.

4 A menazantes dicen: «¡Vamos a destruir a Israel! ¡Borremos de la memoria el nombre de esa nación!»

They have said, Come and let us cut them off from being a people that the name of Israel may be no more in remembrance.

5 C onspiran con un solo propósito: establecen alianzas para luchar en contra tuya

Therefore they have consulted together with one consent; they are confederate against thee:

6 l os campamentos edomitas e ismaelitas, y también los moabitas y los agarenos,

The tents of Edom and the Ishmaelites; of Moab and the Hagarenes;

7 l os de Gebal, los de Amón y de Amalec, los filisteos y los habitantes de Tiro.

Gebal and Ammon and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;

8 T ambién los asirios se les han unido, y brindan su apoyo a los descendientes de Lot.

Assur also is joined with them: they are an arm unto the sons of Lot. Selah.

9 ¡ Haz con ellos lo que hiciste con Madián! ¡Trátalos como a Sísara y Jabín en el arroyo de Cisón!

¶ Do unto them as unto the Midianites, as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison,

10 E llos fueron derrotados en Endor, y se convirtieron en estiércol para la tierra.

who perished at Endor; they became as dung for the earth.

11 ¡ Trata a sus capitanes y a todos sus príncipes como trataste a Oreb y a Zeeb, a Zebaj y a Salmuná,

Make them and their captains like Oreb and like Zeeb; all their princes as Zebah and as Zalmunna:

12 e sos que amenazantes decían: «¡Vamos a adueñarnos de los pastizales de Dios!»

Who have said, Let us inherit for ourselves the habitations of God.

13 D ios mío, ¡envuélvelos en un torbellino! ¡Arrástralos como hojas secas lanzadas al viento!

O my God, make them like a whirlwind, as the stubble before the wind.

14 ¡ Que ardan como el fuego que consume el monte! ¡Que ardan como las llamas que abrasan el bosque!

As the fire burns a wood and as the flame sets the mountains on fire

15 ¡ Persíguelos con tu tempestad! ¡Hazlos temblar de miedo con tu torbellino!

so persecute them with thy tempest and make them afraid with thy whirlwind.

16 ¡ Llénales la cara de vergüenza, para que busquen, Señor, tu nombre!

Fill their faces with shame that they may seek thy name, O LORD.

17 ¡ Que sean avergonzados y turbados para siempre! ¡Que sean deshonrados, y perezcan!

Let them be confounded and troubled for ever; let them be put to shame and perish

18 ¡ Que reconozcan que tu nombre es el Señor, y que sólo tú, Altísimo, estás sobre toda la tierra!

That they may know that thou, whose name alone is LORD, art the most high over all the earth.