Hebreos 1 ~ Hebrews 1

picture

1 D ios, que muchas veces y de distintas maneras habló en otros tiempos a nuestros padres por medio de los profetas,

¶ God, having spoken many times and in many ways in time past unto the fathers by the prophets,

2 e n estos días finales nos ha hablado por medio del Hijo, a quien constituyó heredero de todo, y mediante el cual hizo el universo.

has in these last times spoken unto us by his Son, whom he has appointed heir of all things, by whom also he made the ages;

3 É l es el resplandor de la gloria de Dios. Es la imagen misma de lo que Dios es. Él es quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder. Después de llevar a cabo la purificación de nuestros pecados por medio de sí mismo, se sentó a la derecha de la Majestad, en las alturas,

who being the brightness of his glory and the express image of his substance and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;

4 y ha llegado a ser superior a los ángeles, pues ha recibido un nombre más sublime que el de ellos. El Hijo es superior a los ángeles

¶ being made so much better than the angels, as he has by inheritance obtained a more excellent name than they.

5 P orque jamás dijo Dios a ninguno de sus ángeles: «Tú eres mi Hijo. Yo te he engendrado hoy.» Ni tampoco: «Yo seré su Padre, y él será mi hijo.»

For unto which of the angels did he say at any time, Thou art my Son, this day I have begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?

6 A demás, cuando Dios introduce al Primogénito en el mundo, dice: «Que lo adoren todos los ángeles de Dios.»

And again, when he brought in the firstbegotten into the world, he said, And let all the angels of God worship him.

7 A cerca de los ángeles, dice: «Él hace que sus ángeles sean como vientos, y sus ministros como llamas de fuego.»

And of the angels he said, Who makes his angels spirits and his ministers a flame of fire.

8 P ero del Hijo dice: «Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; el cetro de tu reino es un cetro de justicia.

But unto the Son he said, Thy throne, O God, is for ever and ever: a rod of equity is the sceptre of thy kingdom.

9 A mas la justicia, y odias la maldad. Por eso te ungió Dios, tu Dios, con óleo de alegría más que a tus compañeros.»

Thou hast loved righteousness and hated iniquity; therefore, God, even thy God, has anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

10 Y también dice: «Señor, tú fundaste la tierra en el principio, Y los cielos son obra de tus manos.

And Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:

11 E llos perecerán, pero tú permaneces para siempre. Todos ellos se desgastarán como un vestido;

they shall perish; but thou dost remain; and they all shall wax old as doth a garment;

12 l os enrollarás como un manto, y quedarán cambiados; pero tú eres el mismo, Y tus años no tendrán fin.»

and as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed; but thou art the same, and thy years shall never fail.

13 D ios jamás le dijo a ninguno de los ángeles: «Siéntate a mi derecha hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies.»

But to which of the angels did he say at any time, Sit on my right hand until I make thine enemies thy footstool?

14 ¿ Y acaso no son todos ellos espíritus ministradores, enviados para servir a quienes serán los herederos de la salvación?

Are they not all ministering spirits, sent forth in service for the love of those who are the heirs of saving health?