Levítico 26 ~ Leviticus 26

picture

1 » No se harán ídolos ni esculturas, ni levantarán estatuas, ni colocarán en su país piedras pintadas para adorarlas, porque yo soy el Señor su Dios.

¶ Ye shall make no idols for yourselves nor graven image, neither shall you raise up a title, neither shall ye place any painted stone in your land, to bow down unto it: for I AM your God.

2 R espetarán mis días de reposo, y mostrarán reverencia por mi santuario. Yo soy el Señor.

Keep my sabbaths and reverence my sanctuary: I am the LORD.

3 » Si ustedes siguen mis decretos, y cumplen y practican mis mandamientos,

If ye walk in my statutes and keep my commandments and do them,

4 y o haré que llueva a tiempo, y que la tierra produzca, y que los árboles del campo den su fruto.

then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit.

5 A ún estarán cosechando su trigo cuando ya será tiempo de la vendimia, y aún estarán vendimiando cuando ya será tiempo de sembrar. Ustedes comerán su pan hasta saciarse, y habitarán la tierra en tranquilidad.

And your threshing shall last unto the vintage, and the vintage shall last unto the sowing time; and ye shall eat your bread to the full and dwell in your land safely.

6 Y o haré que haya paz en la tierra, y ustedes dormirán sin sobresaltos, porque yo eliminaré de su tierra los animales salvajes, y la espada no llegará a su país.

For I will give peace in the land, and ye shall lie down, and no one shall make you afraid; and I will rid evil beasts out of the land, neither shall the sword go through your land.

7 U stedes perseguirán a sus enemigos, y ellos caerán ante ustedes a filo de espada.

And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.

8 B astarán cinco de ustedes para poner en fuga a cien; un centenar de ustedes pondrá en fuga a diez mil, y sus enemigos caerán ante ustedes a filo de espada.

And five of you shall chase one hundred, and one hundred of you shall put ten thousands to flight; and your enemies shall fall before you by the sword.

9 Y o les mostraré mi favor y los haré crecer y multiplicarse, y afirmaré mi pacto con ustedes.

For I will return unto you and make you fruitful and multiply you and establish my covenant with you.

10 C omerán alimentos añejados, y pondrán aparte lo añejo para guardar lo nuevo.

And ye shall eat old store and bring forth the old because of the new.

11 Y o estableceré mi residencia en medio de ustedes, y no los rechazaré.

And I will set my dwelling among you, and my soul shall not abhor you.

12 A ndaré entre ustedes, y yo seré su Dios, y ustedes serán mi pueblo.

And I will walk among you and will be your God, and ye shall be my people.

13 Y o soy el Señor su Dios, que los sacó de la tierra de Egipto, para que ya no fueran sus esclavos. Yo rompí las correas de su yugo, para que ustedes pudieran caminar con el rostro en alto. Consecuencias de la desobediencia

I AM your God, who brought you forth out of the land of Egypt, that ye should not be their slaves; and I have broken the bands of your yoke and made you walk with your faces uplifted.

14 » Pero si no me oyen ni cumplen con todos estos mandamientos míos,

¶ But if ye will not hearken unto me and will not do all these my commandments;

15 s ino que desdeñan mis decretos, menosprecian mis estatutos, no practican todos mis mandamientos e invalidan mi pacto,

and if ye shall despise my statutes or if your soul should abhor my rights so that ye will not do all my commandments but that ye break my covenant,

16 e sto es lo que yo haré con ustedes: Les enviaré terror, extenuación y fiebre, que los atormentarán y les consumirán los ojos. En vano sembrarán ustedes su semilla, porque sus enemigos se la comerán.

I also will do this unto you: I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague that shall consume the eyes and torment the soul, and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.

17 Y o les volveré la espalda, y ustedes caerán heridos delante de sus enemigos. Éstos serán sus amos, y ustedes huirán sin que nadie los persiga.

And I will place my wrath upon you, and ye shall be slain before your enemies; those that hate you shall reign over you; and ye shall flee when no one pursues you.

18 » Si a pesar de todo esto, ustedes no me hacen caso, yo los castigaré por sus pecados siete veces más.

And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.

19 V enceré la soberbia y el orgullo de ustedes, y haré que el cielo se vuelva como el hierro, y que la tierra se vuelva como el bronce.

And I will break the pride of your stronghold, and I will make your heaven as iron and your earth as bronze.

20 D e nada servirá que agoten sus fuerzas, porque la tierra no les rendirá ningún producto, ni los árboles del campo les darán su fruto.

And your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.

21 » Si ustedes siguen oponiéndose a mí, y no quieren oírme, yo lanzaré sobre ustedes plagas siete veces mayores que sus pecados.

And if ye walk contrary unto me and will not hearken unto me; I will bring seven times more plagues upon you according to your sins.

22 A demás, enviaré contra ustedes bestias feroces que les arrebatarán sus hijos y destruirán su ganado. A tal grado reducirán el número de ustedes, que sus caminos quedarán desiertos.

I will also send wild beasts among you which shall rapture your children and destroy your animals and make you few in number, and your ways shall be desolate.

23 » Si después de esto no se corrigen, sino que siguen oponiéndose a mí,

And if ye will not be corrected by me by these things, but will walk contrary unto me,

24 y o también me pondré en contra de ustedes, y siete veces los heriré por sus pecados.

then will I also walk contrary unto you and will punish you yet seven times for your sins.

25 D escargaré sobre ustedes la espada de mi venganza, para vindicar mi pacto. Si acaso buscan refugio en sus ciudades, yo enviaré contra ustedes la peste, y ustedes caerán en manos del enemigo.

And I will bring an avenging sword upon you, in vindication of the covenant; and ye shall gather together within your cities; but I will send pestilence among you, and ye shall be delivered into the hand of the enemy.

26 C uando yo despedace las espigas, diez mujeres cocerán su pan en un solo horno, y les venderán el pan por peso, de modo que ustedes comerán pero no se saciarán.

When I have broken the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight, and ye shall eat and not be satisfied.

27 » Si después de esto no me oyen, sino que siguen oponiéndose a mí,

And if ye will not for all this hearken unto me but walk contrary unto me,

28 y o descargaré mi enojo sobre ustedes, y siete veces los castigaré por sus pecados.

then I will walk contrary unto you also in fury, and I, even I, will chastise you seven times for your sins.

29 ¡ Hasta se comerán la carne de sus hijos y sus hijas!

And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.

30 Y o destruiré sus lugares altos, derribaré sus imágenes, y echaré sus cadáveres sobre los cuerpos inertes de sus ídolos, y los aborreceré con toda mi alma.

And I will destroy your high places and cut down your images and cast your carcasses upon the carcasses of your idols, and my soul shall abhor you.

31 D ejaré desiertas sus ciudades, asolaré sus santuarios, y no aspiraré la fragancia de sus delicados perfumes.

And I will make your cities waste and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the aroma of your suave incense.

32 A solaré también la tierra, y sus enemigos que allí habiten se quedarán pasmados.

And I will bring the land into desolation, and your enemies who dwell therein shall be astonished at it.

33 A ustedes los esparciré por todas las naciones, y los perseguiré con la espada desenvainada. ¡Su tierra quedará asolada, y sus ciudades quedarán desiertas!

And I will scatter you among the Gentiles and will draw out a sword after you, and your land shall be desolate and your cities waste.

34 » Entonces, mientras ustedes estén en el país de sus enemigos, la tierra gozará de sus días de reposo. Mientras la tierra esté asolada, descansará y gozará de sus días de reposo.

Then shall the land rest for her sabbaths all the days that it lies desolate, while you are in your enemies’ land; even then shall the land rest and enjoy her sabbaths.

35 T odo el tiempo que esté asolada, tendrá el reposo que no tuvo mientras ustedes la habitaron.

All the time that it shall be desolate, it shall rest that which it did not rest in your sabbaths when ye dwelt upon it.

36 A aquellos de ustedes que sobrevivan en la tierra de sus enemigos, les infundiré tal cobardía en el corazón que huirán en cuanto oigan el sonido de una hoja al moverse; huirán como quien huye ante la espada, ¡caerán sin que nadie los persiga!

And upon those that are left alive of you I will send such cowardice into their hearts in the lands of their enemies, that the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursue.

37 T ropezarán los unos con los otros, como si huyeran de la espada y aunque nadie los persiga. ¡No podrán hacerles frente a sus enemigos!

And they shall fall one upon another, as it were before a sword, when none pursue; and ye shall have no power to stand before your enemies.

38 P erecerán entre naciones extrañas, y la tierra de sus enemigos acabará con ustedes.

And ye shall perish among the Gentiles, and the land of your enemies shall eat you up.

39 P or causa de su iniquidad, aquellos de ustedes que sobrevivan irán muriendo en los países de sus enemigos, y por la iniquidad de sus padres morirán con ellos.

And those that are left of you shall pine away for their iniquity in your enemies’ lands; and for the iniquities of their fathers shall they pine away with them.

40 » Tal vez reconozcan su iniquidad, y la iniquidad de sus padres, y el hecho de haber pecado contra mí, y que además siempre se opusieron a mí,

¶ And they shall confess their iniquity and the iniquity of their fathers for their trespass which they trespassed against me and that also they have walked contrary unto me,

41 y que yo también me opuse a ellos y los llevé a la tierra de sus enemigos. Tal vez se humille su corazón incircunciso y reconozcan su pecado.

and that I also have walked contrary unto them and have brought them into the land of their enemies; and then their uncircumcised hearts shall be humbled, and they shall plead because of their iniquity;

42 E n tal caso, yo me acordaré de mi pacto con Jacob, con Isaac y con Abrahán, y me acordaré también de la tierra.

and I will remember my covenant with Jacob and likewise my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember, and I will remember the land.

43 L a tierra quedará entonces abandonada por ellos, y gozará de sus días de reposo al quedar desierta por culpa de ellos. Entonces ellos se someterán al castigo de sus iniquidades por haber menospreciado mis ordenanzas y por sentirse hastiados de mis estatutos.

That the land shall be without them and shall rest her sabbaths, being desolate because of them; and they shall plead because of their iniquity because they despised my rights and their soul abhorred my statutes.

44 P ero a pesar de todo esto, y aunque ellos se encuentren en el país de sus enemigos, yo no los desecharé ni los aborreceré al grado de consumirlos; no invalidaré mi pacto con ellos, porque yo soy el Señor su Dios.

And yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I abhor them to destroy them utterly and to break my covenant with them; for I AM their God.

45 A l contrario, me acordaré de ellos por causa del pacto antiguo, cuando a la vista de las naciones los saqué de Egipto para ser su Dios. Yo soy el Señor.»

But I will remember them because of the old covenant, when I brought them forth out of the land of Egypt in the sight of the Gentiles, that I might be their God: I am the LORD.

46 É stos son los estatutos, ordenanzas y leyes que, por medio de Moisés, estableció el Señor en el monte Sinaí entre él y los hijos de Israel.

These are the statutes and rights and laws, which the LORD established between him and the sons of Israel in Mount Sinai by the hand of Moses.