Proverbios 24 ~ Proverbs 24

picture

1 N o sientas envidia por los malvados ni busques estar en su compañía,

¶ Do not be envious of evil men, neither desire to be with them.

2 p orque en su corazón sólo piensan en robar y sus labios sólo hablan de cosas perversas.

For their heart studies robbery, and their lips speak evil.

3 L a casa se edifica con sabiduría y se afirma con inteligencia.

¶ Through wisdom the house shall be built, and with intelligence it shall be established:

4 S us alcobas se llenan con buen juicio, y con todo bien preciado y agradable.

And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and beautiful riches.

5 E s mejor ser sabio que ser fuerte; es mejor tener ciencia que mucha fuerza.

The wise man is strong; and the man of understanding is a mighty man of valour.

6 P orque la guerra se hace con buenos planes, y la victoria se obtiene con muchos consejos.

For by wise counsel thou shalt make thy war, and in the multitude of counsellors there is saving health.

7 P ara el necio, la sabiduría resulta inalcanzable; entre los consejeros, no abre la boca.

¶ Wisdom, is too high for a fool; he shall not open his mouth in the gate.

8 A l que sólo piensa en hacer el mal se le llama conspirador.

He that devises to do evil shall be called a man of evil designs.

9 L os pensamientos del necio son pecado; todo el mundo aborrece a los burlones.

The thought of the foolish is sin, and the scorner is an abomination to men.

10 S i en momentos difíciles te rindes, muy limitada es la fuerza que tienes.

¶ If thou art slack in the day of tribulation, thy strength shall be reduced.

11 L ibera a los que marchan a la muerte; salva a los que están por ser ejecutados.

¶ If thou forbear to deliver those that are drawn unto death and those that are ready to be slain,

12 T al vez digas: «Esto no lo sabíamos»; pero lo sabe el que pesa los corazones, lo sabe el que observa lo que haces, el que da a cada uno lo que merecen sus obras.

if thou should say, Behold, we knew it not; shall not he that weighs the hearts understand it? and he that keeps thy soul, does he not know it? and shall he not render to every man according to his works?

13 H ijo mío, prueba la miel, que es buena; ¡dulce al paladar es la miel del panal!

¶ My son, eat of the honey, because it is good, and of the honeycomb, which is sweet to thy taste:

14 A sí de dulce te será la sabiduría. Si la encuentras tendrás tu recompensa, y al final tu esperanza no se verá frustrada.

So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: if thou shalt find it, and in the end thy hope shall not be cut off.

15 T ú, malvado, no aceches la tienda del justo ni saquees el lugar donde habita,

¶ Do not lay in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; do not spoil his resting place.

16 p orque tal vez caiga el justo siete veces, pero otras tantas volverá a levantarse; en cambio, los impíos caerán en desgracia.

For a just man falls seven times and rises up again, but the wicked shall fall into evil.

17 N o te alegres cuando caiga tu enemigo; que no se alegre tu corazón cuando él tropiece,

¶ Do not rejoice when thy enemy falls, and do not let thy heart be glad when he stumbles

18 n o sea que el Señor lo vea, y le desagrade, y deponga su enojo contra él.

lest the LORD see it and it displease him, and he turn away his wrath from him.

19 N o te enojes por causa de los malignos ni sientas envidia de los inicuos,

¶ Do not meddle with those who are evil, neither be envious of the wicked;

20 p orque los malvados no tendrán buen fin; ¡la lámpara de los impíos se apagará!

for the evil man shall not come to a good end; the fire of the wicked shall be put out.

21 H ijo mío, teme al Señor y al rey. No te juntes con gente rebelde,

¶ My son, fear the LORD and the king, and do not meddle with those that are given to change,

22 p orque de pronto pueden ser castigados, ¡y quién sabe qué clase de castigo ellos dos pueden enviar sobre los rebeldes! Otros dichos

for their calamity shall rise suddenly; and the ruin of them both, who shall know it?

23 É stos son también dichos de los sabios: No está bien discriminar a nadie en el juicio.

¶ These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.

24 A l que llama justo al malvado, los pueblos lo maldicen y lo odian las naciones;

He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the peoples curse, nations shall abhor him:

25 p ero quienes lo reprenden serán felices, y sobre ellos viene gran bendición.

But unto those that rebuke him shall be delight, and a blessing of good shall come upon them.

26 D ar una buena respuesta es como dar un beso en los labios.

The lips of the one that gives a right answer shall be kissed.

27 C omienza por preparar tus campos y por disponerte para la siembra, y después de eso construye tu casa.

¶ Prepare thy work without and make it fit for thyself in thine inheritance, and afterwards thou shalt build thine house.

28 N o des falso testimonio contra tu prójimo, ni prodigues lisonjas con tus labios.

¶ Do not be a false witness against thy neighbour, and do not flatter with thy lips.

29 N o digas: «Le haré lo que él me hizo. Le daré a ese hombre lo que se merece.»

Do not say, I will do unto him as he has done unto me; I will render to the man according to his work.

30 P asé junto al campo del perezoso, junto a la viña del falto de entendimiento,

¶ I went by the field of the slothful and by the vineyard of the man void of understanding,

31 y vi espinos por todas partes; las ortigas cubrían toda la superficie y la cerca de piedras estaba por los suelos.

and, behold, it was all grown over with thorns, and nettles had covered its face, and its stone wall was broken down.

32 M iré esto, y lo guardé en mi memoria; lo vi, y aprendí una lección.

Then I saw, and considered it well: I looked upon it and received chastening.

33 U n poco de dormir, un poco de soñar, un poco de cruzarse de brazos para descansar.

Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

34 A sí vendrán tu necesidad y tu pobreza: como un vago, como un mercenario.

So shall thy poverty come as one that travels and thy want as an armed man.