1 T ambién he visto bajo el cielo un mal terrible y muy común entre los hombres:
¶ There is another evil which I have seen under the sun, and it is very common among men:
2 h ay gente a la que Dios le da riquezas, bienes y honra, y le cumple todos sus deseos, y nada le falta. Pero Dios no le da la facultad de disfrutar de todo ello, sino que son los extraños quienes lo disfrutan. Y esto es vanidad, y un mal terrible.
A man to whom God has given riches, wealth, and honour so that he lacks nothing for his soul of all that he desires, yet God does not give him power to eat of it, but the strangers eat it; this is vanity, and it is an evil disease.
3 P orque esa gente podrá engendrar cien hijos, y vivir muchos años, y llegar a una edad muy avanzada, pero si nunca satisface sus deseos, y además se queda sin sepultura, yo digo que a un abortivo le va mejor.
If a man begets a hundred sons and lives many years so that the days of his years are many, if his soul is not filled with good and also that he have no burial; I say that an aborted birth is better than he.
4 P orque el abortivo viene de la nada, se va a las tinieblas, y las tinieblas cubren su nombre;
For he came in vain and departs unto darkness, and his name shall be covered with darkness.
5 a demás, nunca verá el sol, ni llegará a conocerlo, y sin embargo tendrá más reposo que esa gente.
Even though he has not seen the sun nor known any thing; this one has more rest than the other.
6 Y aun si esa gente llegara a vivir dos mil años y no disfrutara de lo bueno, ¿no es verdad que todos van al mismo lugar?
For though the other should live a thousand years twice and has not enjoyed good; both shall surely go to the same place.
7 M ucho se afana el hombre para llenarse la boca, pero su apetito nunca se sacia.
¶ All the labour of man is for his mouth, and with all this the appetite is not filled.
8 Y al final, ¿qué de más tiene el sabio, que el necio no tenga? ¿Qué de más tiene el pobre, que supo sobrevivir?
For what has the wise more than the fool? what more has the poor that knows how to walk among the living?
9 E s mejor lo que se ve, que los deseos pasajeros. ¡Pero también esto es vanidad y aflicción de espíritu!
It is better to enjoy the good that is present than the wandering of desire; this is also vanity and vexation of spirit.
10 L o que ahora existe, hace mucho que recibió su nombre. Y sabemos que los mortales no pueden contender con quien es más poderoso que ellos.
He that is has been named already; and it is known that he is man and that he shall not be able to contend with him that is mightier than he.
11 C uando aumentan las palabras, aumenta la vanidad. ¿Y qué ganamos los mortales?
¶ Certainly the many words multiply vanity, what more does man have?
12 ¿ Cómo saber que es lo mejor para nosotros en los contados días de nuestra vana vida, por la que pasamos como una sombra? ¿Quién nos puede decir lo que habrá de suceder bajo el sol después de nuestra muerte?
For who knows what is good for man in this life, all the days of the life of his vanity which he causes to be as a shadow? for who shall teach the man what shall be after him under the sun?