1 Juan 4 ~ 1 John 4

picture

1 A mados, no crean a todo espíritu, sino pongan a prueba los espíritus, para ver si son de Dios. Porque muchos falsos profetas han salido por el mundo.

¶ Beloved, do not believe every spirit, but try the spirits whether they are of God because many false prophets are gone out into the world.

2 P ero ésta es la mejor manera de reconocer el Espíritu de Dios: Todo espíritu que confiesa que Jesucristo ha venido en carne, es de Dios;

In this know ye the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ, is come in flesh is of God:

3 y todo espíritu que no confiesa a Jesús, no es de Dios. Éste es el espíritu del anticristo, el cual ustedes han oído que viene, y que ya está en el mundo.

And every spirit that does not confess that Jesus Christ, is come in flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, of which ye have heard that it should come, and that now it is already in the world.

4 H ijitos, ustedes son de Dios, y han vencido a esos falsos profetas, porque mayor es el que está en ustedes que el que está en el mundo.

¶ Ye are of God, little children, and have overcome them because greater is he that is in you than he that is in the world.

5 E llos son del mundo. Por eso hablan del mundo, y el mundo los oye.

They are of the world; therefore, they speak of the world, and the world hears them.

6 N osotros somos de Dios. El que conoce a Dios, nos oye; el que no es de Dios, no nos oye. Por esto sabemos cuál es el espíritu de la verdad, y cuál es el espíritu del error. Dios es amor

We are of God; he that knows God hears us; he that is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.

7 A mados, amémonos unos a otros, porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama, ha nacido de Dios y conoce a Dios.

¶ Beloved, let us love one another, for charity is of God. Anyone that loves is born of God and knows God.

8 E l que no ama, no ha conocido a Dios, porque Dios es amor.

He that does not love does not know God, for God is charity.

9 E n esto se mostró el amor de Dios para con nosotros: en que Dios envió al mundo a su Hijo unigénito, para que vivamos por él.

In this was the charity of God demonstrated in us, in that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

10 E n esto consiste el amor: no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que él nos amó a nosotros, y envió a su Hijo en propiciación por nuestros pecados.

In this does the charity consist, not because we had loved God, but because he loved us and has sent his Son to be the reconciliation for our sins.

11 A mados, si Dios nos ha amado así, nosotros también debemos amarnos unos a otros.

Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

12 N adie ha visto jamás a Dios. Si nos amamos unos a otros, Dios permanece en nosotros, y su amor se perfecciona en nosotros.

No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and his charity is completed in us.

13 E n esto sabemos que permanecemos en él, y él en nosotros: en que él nos ha dado de su Espíritu.

In this we know that we abide in him, and he in us, in that he has given us of his Spirit.

14 N osotros hemos visto y damos testimonio de que el Padre ha enviado al Hijo, el Salvador del mundo.

¶ And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.

15 T odo aquel que confiese que Jesús es el Hijo de Dios, permanece en Dios, y Dios en él.

Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.

16 Y nosotros hemos conocido y creído el amor que Dios tiene para con nosotros. Dios es amor; y el que permanece en amor, permanece en Dios, y Dios en él.

And we have known and believed the charity that God has in us. God is charity, and he that abides in charity abides in God, and God in him.

17 E n esto se perfecciona el amor en nosotros: para que tengamos confianza en el día del juicio, pues como él es, así somos nosotros en este mundo.

¶ In this the charity with us is made perfect, that we may have confidence in the day of judgment, that as he is, so are we in this world.

18 E n el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor, porque el temor lleva en sí castigo. Por lo tanto, el que teme, no ha sido perfeccionado en el amor.

In charity there is no fear; but charity that is perfect casts out fear; because fear has torment; from which he that fears is not complete in charity.

19 N osotros lo amamos a él, porque él nos amó primero.

We love him, because he first loved us.

20 S i alguno dice: «Yo amo a Dios», pero odia a su hermano, es un mentiroso. Pues el que no ama a su hermano a quien ha visto, ¿cómo puede amar a Dios, a quien no ha visto?

If anyone says, I love God and hates his brother, he is a liar; for he that does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?

21 N osotros recibimos de él este mandamiento: El que ama a Dios, ame también a su hermano.

And we have this commandment from him, That he who loves God loves his brother also.