1 Crónicas 6 ~ 1 Chronicles 6

picture

1 L os hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.

¶ The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

2 L os hijos de Coat fueron Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.

The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

3 L os hijos de Amirán fueron Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

4 E leazar fue el padre de Finés, Finés fue el padre de Abisúa,

Eleazar begat Phinehas, and Phinehas begat Abishua,

5 A bisúa fue el padre de Buqui, Buqui fue el padre de Uzi,

and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,

6 U zi fue el padre de Zeraías, Zeraías fue el padre de Merayot,

and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,

7 M erayot fue el padre de Amarías, Amarías fue el padre de Ajitob,

and Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

8 A jitob fue el padre de Sadoc, Sadoc fue el padre de Ajimaz,

and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,

9 A jimaz fue el padre de Azarías, Azarías fue el padre de Johanán,

and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,

10 y Johanán fue el padre de Azarías, el que fue sacerdote en el templo que Salomón construyó en Jerusalén.

and Johanan begat Azariah, who had the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem,

11 A zarías fue el padre de Amarías, Amarías fue el padre de Ajitob,

and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

12 A jitob fue el padre de Sadoc, Sadoc fue el padre de Salún,

and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,

13 S alún fue el padre de Hilcías, Hilcías fue el padre de Azarías,

and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,

14 A zarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac,

and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,

15 e l que fue llevado cautivo cuando el Señor hizo que Judá y Jerusalén fueran deportados por Nabucodonosor.

and Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

16 L os hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.

The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

17 L os nombres de los hijos de Gersón fueron Libni y Simey.

And these are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.

18 L os hijos de Coat fueron Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.

The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

19 L os hijos de Merari fueron Mali y Musi. Éstas son las familias de Leví, comenzando por los padres:

The sons of Merari: Mahli, Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers.

20 G ersón, Libni, Yajat, Zima,

Of Gershon: Libni, his son, Jahath his son, Zimmah his son,

21 Y oaj, Iddo, Zeraj y Yatray.

Joah, his son, Iddo, his son, Zerah, his son, Jeaterai, his son.

22 L os descendientes de Coat en línea directa fueron Aminadab, Coré, Asir,

The sons of Kohath: Amminadab, his son, Korah, his son, Assir, his son,

23 E lcana, Ebiasaf, Asir,

Elkanah, his son, and Ebiasaph, his son, and Assir, his son,

24 T ajat, Uriel, Uzías y Saúl.

Tahath, his son, Uriel, his son, Uzziah, his son, and Saul, his son.

25 L os hijos de Elcana fueron Amasay y Ajimot.

The sons of Elkanah: Amasai, Ahimoth, and Elkanah.

26 L os descendientes de Elcana fueron Sofay, Najat,

The sons of Elkanah: Zophai, his son, and Nahath, his son,

27 E liab, Jeroán, Elcana.

Eliab, his son, Jeroham, his son, Elkanah, his son.

28 L os hijos de Samuel fueron Vasni, su primogénito, y Abías.

The sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abiah.

29 L os descendientes de Merari fueron Mali, Libni, Simey, Uzá,

The sons of Merari: Mahli, Libni, his son, Shimei, his son, Uzza, his son,

30 S imea, Jaguías y Asaías. Los cantores del templo

Shimea, his son, Haggiah, his son, Asaiah, his son.

31 A partir de que el arca se quedó en un lugar fijo, David nombró cantores para el templo del Señor. Éstos son los cantores que nombró,

¶ And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after the ark had rest.

32 l os cuales cantaban ante la tienda del tabernáculo de reunión hasta que Salomón construyó el templo del Señor en Jerusalén. Después siguieron cumpliendo con su ministerio, como de costumbre.

And they served before the tent of the tabernacle of the testimony with singing until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem, and then they remained in their ministry according to their right.

33 É stos son los que rendían este servicio, junto con sus hijos: De los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel, que era descendiente en línea directa de Samuel,

And these are those that remained with their sons. Of the sons of the Kohath: Heman, a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,

34 E lcana, Jeroán, Eliel, Toaj,

the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

35 S uf, Elcana, Majat, Amasay,

the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

36 E lcana, Joel, Azarías, Sofonías,

the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

37 T ajat, Asir, Ebiasaf, Coré,

the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

38 I sar, Coat, Leví e Israel.

the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

39 A la derecha de Hemán estaba su pariente Asaf hijo de Berequías, que era descendiente en línea directa de Simea,

And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,

40 M icael, Baseías, Malquías,

the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,

41 E tni, Zeraj, Adaías,

the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

42 E tán, Zima, Simey,

the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

43 Y ajat, Gersón y Leví.

the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.

44 A la izquierda de Hemán estaba su pariente Etán hijo de Quisi, de los descendientes en línea directa de Merari, Abdi, Maluc,

And their brethren, the sons of Merari, stood on the left hand; Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

45 J asabías, Amasías, Hilcías,

the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

46 A msi, Bani, Semer,

the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,

47 M ali, Musi, Merari y Leví.

the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

48 S us parientes levitas fueron puestos a cargo de todo el ministerio del tabernáculo del templo de Dios. Descendientes de Aarón

Their brethren, also the Levites, were given over unto all the ministry of the tabernacle of the house of God.

49 A arón y sus descendientes ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, quemaban incienso sobre el altar del perfume, ministraban en todo lo relacionado con el lugar santísimo y hacían las expiaciones por Israel, conforme a todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.

But Aaron and his sons made incense upon the altar of the burnt offering and on the altar of incense, in all the work of the holy of holies, and to make reconciliation for Israel, according to all that Moses, the slave of God, had commanded.

50 L os descendientes de Aarón, en línea directa, fueron Eleazar, Finés, Abisúa,

And these are the sons of Aaron: Eleazar, his son, Phinehas, his son, Abishua, his son,

51 B uqui, Uzi, Zeraías,

Bukki, his son, Uzzi, his son, Zerahiah, his son,

52 M erayot, Amarías, Ajitob,

Meraioth, his son, Amariah, his son, Ahitub, his son,

53 S adoc y Ajimaz. Ciudades de los levitas

Zadok, his son, Ahimaaz, his son.

54 É stos fueron los asentamientos que les tocaron en suerte a los coatitas, descendientes de Aarón, según sus lugares de residencia y sus linderos:

¶ Now these are their dwelling places throughout their palaces in their borders, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites; for theirs was the lot,

55 H ebrón, en el territorio de Judá, con los ejidos que rodeaban esta ciudad,

that they gave them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it.

56 a unque el territorio de la ciudad y sus aldeas se le dieron a Caleb, hijo de Yefune.

But the fields around the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

57 L as ciudades de refugio que los descendientes de Aarón recibieron en Judá fueron Hebrón, Libna, Jatir, Estemoa,

And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge of Judah, namely, Hebron and Libnah with their suburbs, and Jattir and Eshtemoa, with their suburbs,

58 H ilén, Debir,

and Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,

59 A sán y Bet Semes, todas ellas con sus ejidos.

and Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs.

60 A demás, en territorio de la tribu de Benjamín recibieron las ciudades de Geba, Alemet y Anatot. En total, recibieron trece ciudades con sus ejidos, repartidas entre sus linajes.

And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs and Alemeth with her suburbs and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.

61 L os restantes descendientes de Coat recibieron en sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.

And unto the sons of Kohath, who were left of that family, they gave ten cities of the half tribe of Manasseh, by lot.

62 L os descendientes de Gersón, en el orden de sus linajes, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y Manasés, en Basán.

And to the sons of Gershon, throughout their families, out of the tribe of Issachar and out of the tribe of Asher and out of the tribe of Naphtali and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

63 L os descendientes de Merari, en el orden de sus linajes, recibieron en sorteo doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.

Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben and out of the tribe of Gad and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

64 L os israelitas dieron a los levitas en sorteo ciudades con sus ejidos,

And the sons of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.

65 l as cuales tomaron de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín, y a las cuales les dieron sus nombres.

And they gave by lot out of the tribe of the sons of Judah and out of the tribe of the sons of Simeon and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which are called by their names.

66 D e la tribu de Efraín, las familias de los coatitas recibieron,

And the residue of the families of the sons of Kohath had cities with their borders out of the tribe of Ephraim.

67 c omo ciudades de refugio, Siquén, que está en el monte de Efraín; Guézer,

And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in Mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,

68 J ocmeán, Bet Jorón,

and Jokmeam with her suburbs and Bethhoron with her suburbs,

69 A yalón y Gat Rimón, todas ellas con sus ejidos.

and Aijalon with her suburbs and Gathrimmon with her suburbs.

70 D e la media tribu de Manasés, las familias coatitas restantes recibieron las ciudades de Aner y Bileán, ambas con sus ejidos.

And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.

71 D e la media tribu de Manasés, los descendientes de Gersón recibieron las ciudades de Golán, que está en Basán, y Astarot, ambas con sus ejidos.

Unto the sons of Gershon were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs and Ashtaroth with her suburbs;

72 D e la tribu de Isacar recibieron las ciudades de Cedes, Daberat,

and out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,

73 R amot y Anén, todas ellas con sus ejidos.

and Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs;

74 D e la tribu de Aser recibieron las ciudades de Masal, Abdón,

and out of the tribe of Asher, Mashal with her suburbs and Abdon with her suburbs

75 J ucoc y Rejob, todas ellas con sus ejidos.

and Hukok with her suburbs and Rehob with her suburbs.

76 D e la tribu de Neftalí recibieron las ciudades de Cedes de Galilea, Gamón y Quiriatayin, todas ellas con sus ejidos.

And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs and Hammon with her suburbs and Kirjathaim with her suburbs.

77 D e la tribu de Zabulón, los restantes descendientes de Merari recibieron las ciudades de Rimón y Tabor, ambas con sus ejidos.

Unto the rest of the sons of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs;

78 D e la tribu de Rubén, que está en la ribera oriental del río Jordán, frente a Jericó, recibieron las ciudades de Beser, que está en el desierto, Yahás,

and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs and Jahzah with her suburbs,

79 C ademot y Mefagat, todas ellas con sus ejidos.

Kedemoth also with her suburbs and Mephaath with her suburbs;

80 D e la tribu de Gad recibieron las ciudades de Ramot de Galaad, Majanayin,

and out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs and Mahanaim with her suburbs,

81 J esbón y Jazer, todas ellas con sus ejidos.

and Heshbon with her suburbs and Jazer with her suburbs.