Job 22 ~ Job 22

picture

1 P ero Elifaz el temanita le respondió a Job:

¶ Then Eliphaz, the Temanite, answered and said,

2 « ¿En qué se beneficia Dios con el hombre, aun cuando éste sea un hombre inteligente?

Can a man be profitable unto God? For he that is wise is profitable unto himself.

3 ¿ Se complace el Todopoderoso en tu inocencia, o gana algo con que vayas por el buen camino?

Is it any pleasure to the Almighty that thou art justified? Or is it gain to him that thou makest thy ways perfect?

4 ¿ Acaso te castiga por tu piedad, y por eso te somete a juicio?

Will he reprove thee or will he enter with thee into judgment because he fears thee?

5 ¡ Demasiado grande es tu maldad! ¡Tu pecado no tiene límites!

¶ Certainly thy wickedness is great and thine iniquities have no end.

6 S in razón tomaste prenda de tus hermanos, y a los pobres los despojaste de sus ropas.

For thou didst take a pledge from thy brother without cause and stripped the naked of their clothing.

7 N o le diste de beber al sediento, y al hambriento no le diste de comer.

Thou didst not give water to drink to the weary, and thou hast withheld bread from the hungry.

8 E n cambio, a los poderosos les diste tierras, y a los magnates les permitiste habitarlas.

But the man of means had the earth; and the honourable man dwelt in it.

9 A las viudas las despediste con las manos vacías, y a los huérfanos los despojaste de todo.

Thou hast sent the widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

10 P or eso te ves enredado en esas trampas, y te asaltan temores repentinos.

Therefore, snares are round about thee, and sudden fear troubles thee

11 L as tinieblas no te dejan ver, y las aguas profundas te abruman.

or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.

12 » Pero Dios está en las alturas de los cielos; ¡mira cuán altas se hallan las refulgentes estrellas!

Is not God in the height of the heavens? Behold the height of the stars, how high they are!

13 ¿ Y tú dices que Dios no sabe lo que haces, y que la densa oscuridad le impide juzgar?

And thou shalt say, What does God know? How can he judge through the darkness?

14 ¿ Que no te puede ver porque las nubes lo rodean, y porque va y viene por la bóveda celeste?

Thick clouds are his hiding place, and he does not see; and he walks in the circuit of heaven.

15 ¿ Acaso quieres seguir por la antigua senda que han recorrido los malvados?

¶ Dost thou desire to keep the old way which wicked men have trodden?

16 E llos fueron arrebatados antes de tiempo, porque sus fundamentos no eran firmes.

Who were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood.

17 L e pidieron a Dios que se apartara de ellos, sin que el Omnipotente les hubiera hecho daño.

Who said unto God, Depart from us; and what can the Almighty do unto us?

18 M ás bien, Dios colmó sus casas de bienes. ¡Lejos sea de mí el juntarme con ellos!

He had filled their houses with good things. Therefore, the counsel of the wicked is far from me.

19 A l verlos destruidos, los justos se alegrarán, y los inocentes se burlarán de ellos y dirán:

The righteous shall see it and be glad; and the innocent laughs them to scorn.

20 Nuestros enemigos han sido destruidos; el fuego ha consumido lo que de ellos quedaba.”

Whereas our substance was not cut down, when the fire had consumed the rest of them.

21 » Reconcíliate con Dios, y recupera la paz; así él te devolverá la prosperidad.

¶ Make up thy friendship now with him, and thou shalt have peace; thereby good shall come unto thee.

22 P ermítele que él mismo te instruya, y pon sus palabras en tu corazón.

Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.

23 S i te vuelves a Dios, él te levantará; así alejarás de tu casa la aflicción.

If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tent;

24 S i arrojas por el suelo tus riquezas, tendrás tanto oro de Ofir como piedras en el río.

then thou shalt lay up gold as dust and the gold of Ophir as the stones of the brooks.

25 E l Todopoderoso será tu defensor, y en tu casa abundará la plata.

And the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.

26 H allarás tu deleite en el Todopoderoso, y ante Dios podrás levantar la cara.

For then shalt thou have thy delight in the Almighty and shalt lift up thy face unto God.

27 C uando lo llames, él te escuchará, y tú podrás cumplirle tus promesas.

Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.

28 L levarás a buen término todos tus planes, y en tus caminos brillará la luz.

Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and the light shall shine upon thy ways.

29 A los humildes, Dios los exalta; a los abatidos, Dios les da su salvación.

When others are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.

30 D ios libera al que es inocente, y si eres inocente, también serás liberado.»

He shall deliver the island of the innocent; and in the pureness of thine hands thou shalt be kept.