Job 22 ~ Job 22

picture

1 P ero Elifaz el temanita le respondió a Job:

And Eliphaz the Temanite answered and said,

2 « ¿En qué se beneficia Dios con el hombre, aun cuando éste sea un hombre inteligente?

Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.

3 ¿ Se complace el Todopoderoso en tu inocencia, o gana algo con que vayas por el buen camino?

Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain that thou makest thy ways perfect?

4 ¿ Acaso te castiga por tu piedad, y por eso te somete a juicio?

Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?

5 ¡ Demasiado grande es tu maldad! ¡Tu pecado no tiene límites!

Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?

6 S in razón tomaste prenda de tus hermanos, y a los pobres los despojaste de sus ropas.

For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.

7 N o le diste de beber al sediento, y al hambriento no le diste de comer.

Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.

8 E n cambio, a los poderosos les diste tierras, y a los magnates les permitiste habitarlas.

But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.

9 A las viudas las despediste con las manos vacías, y a los huérfanos los despojaste de todo.

Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.

10 P or eso te ves enredado en esas trampas, y te asaltan temores repentinos.

Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;

11 L as tinieblas no te dejan ver, y las aguas profundas te abruman.

Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.

12 » Pero Dios está en las alturas de los cielos; ¡mira cuán altas se hallan las refulgentes estrellas!

Is not +God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!

13 ¿ Y tú dices que Dios no sabe lo que haces, y que la densa oscuridad le impide juzgar?

And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?

14 ¿ Que no te puede ver porque las nubes lo rodean, y porque va y viene por la bóveda celeste?

Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.

15 ¿ Acaso quieres seguir por la antigua senda que han recorrido los malvados?

Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?

16 E llos fueron arrebatados antes de tiempo, porque sus fundamentos no eran firmes.

Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;

17 L e pidieron a Dios que se apartara de ellos, sin que el Omnipotente les hubiera hecho daño.

Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?

18 M ás bien, Dios colmó sus casas de bienes. ¡Lejos sea de mí el juntarme con ellos!

Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.

19 A l verlos destruidos, los justos se alegrarán, y los inocentes se burlarán de ellos y dirán:

The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:

20 Nuestros enemigos han sido destruidos; el fuego ha consumido lo que de ellos quedaba.”

Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?

21 » Reconcíliate con Dios, y recupera la paz; así él te devolverá la prosperidad.

Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.

22 P ermítele que él mismo te instruya, y pon sus palabras en tu corazón.

Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.

23 S i te vuelves a Dios, él te levantará; así alejarás de tu casa la aflicción.

If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,

24 S i arrojas por el suelo tus riquezas, tendrás tanto oro de Ofir como piedras en el río.

And put the precious ore with the dust, and Ophir among the stones of the torrents,

25 E l Todopoderoso será tu defensor, y en tu casa abundará la plata.

Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;

26 H allarás tu deleite en el Todopoderoso, y ante Dios podrás levantar la cara.

Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto +God:

27 C uando lo llames, él te escuchará, y tú podrás cumplirle tus promesas.

Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;

28 L levarás a buen término todos tus planes, y en tus caminos brillará la luz.

And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.

29 A los humildes, Dios los exalta; a los abatidos, Dios les da su salvación.

When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.

30 D ios libera al que es inocente, y si eres inocente, también serás liberado.»

him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.