1 S eñor, escucha mi oración; ¡deja que mi queja llegue a tus oídos!
Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee.
2 N o te alejes de mí cuando me veas angustiado; inclina a mí tu oído, ¡respóndeme pronto cuando te invoque!
Hide not thy face from me: in the day of my trouble, incline thine ear unto me; in the day I call, answer me speedily.
3 M i vida se va desvaneciendo, como el humo; mis huesos se deshacen, como tizón quemado.
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
4 D ébil está mi corazón, y seco cual la hierba; ¡hasta me he olvidado de comer!
My heart is smitten and withered like grass; yea, I have forgotten to eat my bread.
5 T anto he llorado que los huesos se me pegan a la carne.
By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my flesh.
6 S oy como los pelícanos del desierto; ¡soy como los búhos de las soledades!
I am become like the pelican of the wilderness, I am as an owl in desolate places;
7 Y a no duermo, y hasta me siento como un pájaro solitario sobre el tejado.
I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop.
8 T odos los días me insultan mis enemigos; se confabulan y hacen planes contra mí.
Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me swear by me.
9 E l pan que como, me sabe a ceniza; lo que bebo, se mezcla con mis lágrimas.
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 ¡ Y es porque estás enojado conmigo! ¡Primero me elevas, y luego me dejas caer!
Because of thine indignation and thy wrath; for thou hast lifted me up, and cast me down.
11 M i vida se diluye como una sombra; ¡me voy secando como la hierba!
My days are like a lengthened-out shadow, and I, I am withered like grass.
12 P ero tú, Señor, permaneces para siempre, y todas las generaciones te recordarán.
But thou, Jehovah, abidest for ever, and thy memorial from generation to generation.
13 T e levantarás y tendrás misericordia de Sión, porque ya se ha cumplido su tiempo; ¡ya es hora de que le tengas misericordia!
Thou wilt rise up, thou wilt have mercy upon Zion: for it is the time to be gracious to her, for the set time is come.
14 T us siervos aman cada una de sus piedras; ven sus ruinas, y se compadecen de ella.
For thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust.
15 S eñor, las naciones honrarán tu nombre; los reyes de la tierra reconocerán tu gloria,
And the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
16 p orque tú, Señor, reconstruirás a Sión, y en su esplendor serás reconocido.
When Jehovah shall build up Zion, he will appear in his glory.
17 T endrás en cuenta la oración de los pobres, y no dejarás de escuchar sus ruegos.
He will regard the prayer of the destitute one, and not despise their prayer.
18 E sto, Señor, quedará escrito para los pueblos futuros, ¡para que las generaciones del mañana te alaben!
This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah:
19 D esde su alto santuario, el Señor observa; desde los cielos, el Señor contempla la tierra
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from the heavens hath Jehovah beheld the earth,
20 p ara oír el clamor de los cautivos y dar libertad a los sentenciados a muerte;
To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die;
21 p ara que en Sión se anuncie el nombre del Señor, ¡para que en Jerusalén se proclame su alabanza!
That the name of Jehovah may be declared in Zion, and his praise in Jerusalem,
22 E ntonces todas las naciones y todos los reinos vendrán y se unirán para servir al Señor.
When the peoples shall be gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
23 E n mi camino, el Señor me retiró su apoyo; ¡me recortó los días de mi vida!
He weakened my strength in the way, he shortened my days.
24 P ero yo le supliqué: «Dios mío, tú vives por todas las generaciones: ¡no me reduzcas la mitad de mi vida!
I said, My God, take me not away in the midst of my days! … Thy years are from generation to generation.
25 T ú fundaste la tierra desde el principio, y con tus propias manos formaste los cielos.
Of old hast thou founded the earth, and the heavens are the work of thy hands:
26 U n día, ellos serán destruidos; envejecerán, como vestidos usados, y tú los cambiarás por otros; ¡Pero tú permanecerás!
They shall perish, but thou continuest; and all of them shall grow old as a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
27 ¡ Tú seguirás siendo el mismo, y tus años nunca tendrán fin!
But thou art the Same, and thy years shall have no end.
28 L os hijos de tus siervos vivirán tranquilos, y sus descendientes se afirmarán en tu presencia.
The children of thy servants shall abide, and their seed shall be established before thee.