1 É sta es la lista de la gente que Nabucodonosor había llevado cautiva a Babilonia, y que ahora regresaban a Jerusalén y a Judá, según la ciudad a la que pertenecían:
And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
2 Z orobabel y sus acompañantes fueron Josué, Nehemías, Seraías, Relaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvay, Rejún y Baná. El número de los israelitas fue el siguiente:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 L os descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
4 L os descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos.
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
5 L os descendientes de Araj: setecientos setenta y cinco.
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
6 L os descendientes de Pajat Moab: dos mil ochocientos doce descendientes de Josué y de Joab.
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 L os descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
8 L os descendientes de Zatu: novecientos cuarenta y cinco.
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 L os descendientes de Zacay: setecientos sesenta.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 L os descendientes de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
The children of Bani, six hundred and forty-two.
11 L os descendientes de Bebay, seiscientos veintitrés.
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 L os descendientes de Azgad: mil doscientos veintidós.
The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
13 L os descendientes de Adonicán: seiscientos sesenta y seis.
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 L os descendientes de Bigvay: dos mil cincuenta y seis.
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
15 L os descendientes de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
16 L os descendientes de Ater hijo de Ezequías: noventa y ocho.
The children of Ater of Hezekiah, ninety-eight.
17 L os descendientes de Besay: trescientos veintitrés.
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 L os descendientes de Jora: ciento doce.
The children of Jorah, a hundred and twelve.
19 L os descendientes de Jasún: doscientos veintitrés.
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 L os descendientes de Gibar: noventa y cinco.
The children of Gibbar, ninety-five.
21 L os descendientes de Belén: ciento veintitrés.
The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
22 L os descendientes de Netofa: cincuenta y seis.
The men of Netophah, fifty-six.
23 L os descendientes de Anatot: ciento veintiocho.
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 L os descendientes de Azmavet: cuarenta y dos.
The children of Azmaveth, forty-two.
25 L os descendientes de Quiriat Yearín, Cafira y Berot: setecientos cuarenta y tres.
The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 L os descendientes de Ramá y Geba: seiscientos veintiuno.
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
27 L os descendientes de Micmas: ciento veintidós.
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
28 L os descendientes de Betel y Hai: doscientos veintitrés.
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
29 L os descendientes de Nebo: cincuenta y dos.
The children of Nebo, fifty-two.
30 L os descendientes de Magbis: ciento cincuenta y seis.
The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
31 L os descendientes del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
32 L os descendientes de Jarín: trescientos veinte.
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 L os descendientes de Lod, Jadid y Onó: setecientos veinticinco.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 L os descendientes de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 L os descendientes de Sená: tres mil seiscientos treinta.
The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
36 L os sacerdotes descendientes de Jedaías, de la familia de Josué: novecientos setenta y tres.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
37 L os descendientes de Imer: mil cincuenta y dos.
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
38 L os descendientes de Pasjur: mil doscientos cuarenta y siete.
The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
39 L os descendientes de Jarín: mil diecisiete.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 L os levitas descendientes de Josué y de Cadmiel, de la familia de Hodavías: setenta y cuatro.
The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 L os cantores descendientes de Asaf: ciento veintiocho.
The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
42 L os porteros descendientes de Salún, Ater, Talmón, Acub, Jatitá y Sobay: ciento treinta y nueve en total.
The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
43 L os sirvientes del templo eran descendientes de Sijá, Jasufá, Tabaot,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Q ueros, Sigá, Padón,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 L ebana, Jagabá, Acub,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 J agab, Salmay, Janán,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 G idel, Gajar, Reaía,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 R esín, Necoda, Gazán,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 U zá, Paseaj, Besay,
the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
50 A sena, Meunín, Nefusim,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
51 B acbuc, Jacufá, Jarjur,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 B azlut, Mejidá, Jarsá,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 B arcos, Sísara, Tema,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
54 N esiaj, Jatifá.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 L os descendientes de los siervos de Salomón eran descendientes de Sotay, Soferet, Peruda,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
56 J alá, Darcón, Gidel,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 S efatías, Jatil, Poquéret Hasebayin y Ami.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
58 T odos los sirvientes del templo descendientes de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
59 H ubo otros que también fueron a Jerusalén, y provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Addán e Imer, pero no pudieron demostrar de qué familia o línea patriarcal eran, ni siquiera si eran israelitas o no,
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
60 a unque eran descendientes de Delaía, Tobías y Necoda: seiscientos cincuenta y dos.
The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 L os descendientes de sacerdotes que tampoco pudieron demostrar si eran israelitas fueron los descendientes de Jabaías, Cos y Barzilay. Éste se casó con una de las hijas de Barzilay el galaadita, y tomó su nombre de la familia de ellas.
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 T odos ellos buscaron en vano el registro de sus genealogías y, como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio.
These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
63 P or eso el gobernador les prohibió comer de las cosas sagradas hasta que hubiera un sacerdote que pudiera consultar con el Urim y el Tumim.
And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 E l total de la comunidad era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,
The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
65 s in contar a los siervos y las siervas, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete personas, entre las cuales había doscientos cantores y cantoras.
besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 A demás, llevaban setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
67 c uatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
68 C uando llegaron al templo del Señor, en Jerusalén, algunos jefes de familia ofrecieron donativos para que se reedificara el templo en el mismo lugar.
And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
69 C onforme a sus posibilidades, entregaron al tesorero de la obra cuatrocientos ochenta y ocho kilos de oro, dos mil setecientos cincuenta kilos de plata, y cien túnicas para los sacerdotes.
They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
70 D espués, los sacerdotes, los levitas, parte del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo se quedaron a vivir en sus respectivos pueblos y ciudades, y el resto de Israel se fue a su ciudad natal.
And the priests, and the Levites, and of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.