Esdras 2 ~ Esdras 2

picture

1 É sta es la lista de la gente que Nabucodonosor había llevado cautiva a Babilonia, y que ahora regresaban a Jerusalén y a Judá, según la ciudad a la que pertenecían:

Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

2 Z orobabel y sus acompañantes fueron Josué, Nehemías, Seraías, Relaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvay, Rejún y Baná. El número de los israelitas fue el siguiente:

Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:

3 L os descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos.

les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;

4 L os descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos.

les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;

5 L os descendientes de Araj: setecientos setenta y cinco.

les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;

6 L os descendientes de Pajat Moab: dos mil ochocientos doce descendientes de Josué y de Joab.

les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;

7 L os descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;

8 L os descendientes de Zatu: novecientos cuarenta y cinco.

les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;

9 L os descendientes de Zacay: setecientos sesenta.

les fils de Zaccaï, sept cent soixante;

10 L os descendientes de Bani, seiscientos cuarenta y dos.

les fils de Bani, six cent quarante-deux;

11 L os descendientes de Bebay, seiscientos veintitrés.

les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;

12 L os descendientes de Azgad: mil doscientos veintidós.

les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;

13 L os descendientes de Adonicán: seiscientos sesenta y seis.

les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;

14 L os descendientes de Bigvay: dos mil cincuenta y seis.

les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;

15 L os descendientes de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.

les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;

16 L os descendientes de Ater hijo de Ezequías: noventa y ocho.

les fils d'Ather, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;

17 L os descendientes de Besay: trescientos veintitrés.

les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;

18 L os descendientes de Jora: ciento doce.

les fils de Jora, cent douze;

19 L os descendientes de Jasún: doscientos veintitrés.

les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;

20 L os descendientes de Gibar: noventa y cinco.

les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;

21 L os descendientes de Belén: ciento veintitrés.

les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;

22 L os descendientes de Netofa: cincuenta y seis.

les gens de Nethopha, cinquante-six;

23 L os descendientes de Anatot: ciento veintiocho.

les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;

24 L os descendientes de Azmavet: cuarenta y dos.

les fils d'Azmaveth, quarante-deux;

25 L os descendientes de Quiriat Yearín, Cafira y Berot: setecientos cuarenta y tres.

les fils de Kirjath Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois;

26 L os descendientes de Ramá y Geba: seiscientos veintiuno.

les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;

27 L os descendientes de Micmas: ciento veintidós.

les gens de Micmas, cent vingt-deux;

28 L os descendientes de Betel y Hai: doscientos veintitrés.

les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;

29 L os descendientes de Nebo: cincuenta y dos.

les fils de Nebo, cinquante-deux;

30 L os descendientes de Magbis: ciento cincuenta y seis.

les fils de Magbisch, cent cinquante-six;

31 L os descendientes del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;

32 L os descendientes de Jarín: trescientos veinte.

les fils de Harim, trois cent vingt;

33 L os descendientes de Lod, Jadid y Onó: setecientos veinticinco.

les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;

34 L os descendientes de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.

les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;

35 L os descendientes de Sená: tres mil seiscientos treinta.

les fils de Senaa, trois mille six cent trente.

36 L os sacerdotes descendientes de Jedaías, de la familia de Josué: novecientos setenta y tres.

Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;

37 L os descendientes de Imer: mil cincuenta y dos.

les fils d'Immer, mille cinquante-deux;

38 L os descendientes de Pasjur: mil doscientos cuarenta y siete.

les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;

39 L os descendientes de Jarín: mil diecisiete.

les fils de Harim, mille dix-sept.

40 L os levitas descendientes de Josué y de Cadmiel, de la familia de Hodavías: setenta y cuatro.

Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze.

41 L os cantores descendientes de Asaf: ciento veintiocho.

Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.

42 L os porteros descendientes de Salún, Ater, Talmón, Acub, Jatitá y Sobay: ciento treinta y nueve en total.

Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.

43 L os sirvientes del templo eran descendientes de Sijá, Jasufá, Tabaot,

Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,

44 Q ueros, Sigá, Padón,

les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,

45 L ebana, Jagabá, Acub,

les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,

46 J agab, Salmay, Janán,

les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,

47 G idel, Gajar, Reaía,

les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,

48 R esín, Necoda, Gazán,

les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,

49 U zá, Paseaj, Besay,

les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,

50 A sena, Meunín, Nefusim,

les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,

51 B acbuc, Jacufá, Jarjur,

les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,

52 B azlut, Mejidá, Jarsá,

les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,

53 B arcos, Sísara, Tema,

les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,

54 N esiaj, Jatifá.

les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.

55 L os descendientes de los siervos de Salomón eran descendientes de Sotay, Soferet, Peruda,

Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,

56 J alá, Darcón, Gidel,

les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,

57 S efatías, Jatil, Poquéret Hasebayin y Ami.

les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth Hatsebaïm, les fils d'Ami.

58 T odos los sirvientes del templo descendientes de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.

Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.

59 H ubo otros que también fueron a Jerusalén, y provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Addán e Imer, pero no pudieron demostrar de qué familia o línea patriarcal eran, ni siquiera si eran israelitas o no,

Voici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.

60 a unque eran descendientes de Delaía, Tobías y Necoda: seiscientos cincuenta y dos.

Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.

61 L os descendientes de sacerdotes que tampoco pudieron demostrar si eran israelitas fueron los descendientes de Jabaías, Cos y Barzilay. Éste se casó con una de las hijas de Barzilay el galaadita, y tomó su nombre de la familia de ellas.

Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.

62 T odos ellos buscaron en vano el registro de sus genealogías y, como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio.

Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,

63 P or eso el gobernador les prohibió comer de las cosas sagradas hasta que hubiera un sacerdote que pudiera consultar con el Urim y el Tumim.

et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.

64 E l total de la comunidad era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,

L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

65 s in contar a los siervos y las siervas, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete personas, entre las cuales había doscientos cantores y cantoras.

sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.

66 A demás, llevaban setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas,

Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,

67 c uatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.

quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.

68 C uando llegaron al templo del Señor, en Jerusalén, algunos jefes de familia ofrecieron donativos para que se reedificara el templo en el mismo lugar.

Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été.

69 C onforme a sus posibilidades, entregaron al tesorero de la obra cuatrocientos ochenta y ocho kilos de oro, dos mil setecientos cincuenta kilos de plata, y cien túnicas para los sacerdotes.

Ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.

70 D espués, los sacerdotes, los levitas, parte del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo se quedaron a vivir en sus respectivos pueblos y ciudades, y el resto de Israel se fue a su ciudad natal.

Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.