1 A ti, Señor, elevo mi alma.
De David. Éternel! j'élève à toi mon âme.
2 E res mi Dios, y en ti confío; ¡no permitas que mis enemigos me avergüencen y se burlen de mí!
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 N o permitas que sean avergonzados los que en ti ponen su esperanza; más bien, que sean puestos en vergüenza los que sin razón se rebelan contra ti.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4 S eñor, dame a conocer tus caminos; ¡Enséñame a seguir tus sendas!
Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
5 T odo el día espero en ti; ¡enséñame a caminar en tu verdad, pues tú eres mi Dios y salvador!
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
6 R ecuerda, Señor, que en todo tiempo me has mostrado tu amor y tu misericordia.
Éternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
7 T ú, Señor, eres todo bondad. Por tu misericordia, acuérdate de mí; pero olvídate de que en mi juventud pequé y fui rebelde contra ti.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
8 E l Señor es bueno y recto; por eso enseña a los pecadores el camino.
L'Éternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
9 E l Señor muestra su camino a los humildes, y los encamina en la justicia.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
10 M isericordia y verdad son los caminos del Señor para quienes cumplen fielmente su pacto.
Tous les sentiers de l'Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 S eñor, muy grande es mi pecado, pero haz honor a tu nombre, y perdóname.
C'est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
12 ¿ Quieres tú servir al Señor? Él te mostrará el mejor camino.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? L'Éternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
13 T e hará disfrutar de bienestar, y tus descendientes heredarán la tierra.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
14 E l Señor es amigo de quienes le temen, y confirma su pacto con ellos.
L'amitié de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
15 S eñor, siempre dirijo a ti la mirada porque tú me libras de caer en la trampa.
Je tourne constamment les yeux vers l'Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
16 M írame, y ten compasión de mí, pues me encuentro solo y oprimido.
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
17 C rece en mi corazón la angustia; ¡líbrame de esta congoja!
Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
18 ¡ Mira cómo sufro y me esfuerzo! ¡Perdóname todos mis pecados!
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
19 ¡ Mira cómo aumentan mis adversarios, y cuán grande es su odio contra mí!
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
20 ¡ Sálvame! ¡Protégeme! ¡No me dejes quedar en vergüenza, pues en ti he puesto mi confianza!
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
21 ¡ Protege mi integridad y rectitud, pues en ti he puesto mi esperanza!
Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
22 ¡ Salva, oh Dios, a Israel de todas sus angustias!
O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!