1 G racias te damos, Dios mío, gracias te damos, porque tu nombre está cerca de nosotros. ¡Todos hablan de tus hechos portentosos!
(75: 1) Au chef des chantres. «Ne détruits pas.» Psaume d'Asaph. Cantique. (75: 2) Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
2 « En el momento en que yo decida, habré de juzgar con rectitud.
(75: 3) Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
3 A unque la tierra y sus habitantes se estremezcan, Yo sostengo sus columnas.
(75: 4) La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.
4 A los insensatos les digo: “No sean arrogantes”, y a los impíos: “No sean orgullosos;
(75: 5) Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!
5 n o hagan alarde de su poder; no levanten tanto la nariz.”
(75: 6) N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!
6 E l juicio no viene del este ni del oeste, ni del desierto ni de las montañas:
(75: 7) Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.
7 E l juicio proviene de mí, que soy Dios. A unos humillo, y a otros enaltezco.
(75: 8) Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
8 Y a el cáliz del juicio está en mi mano; ya el vino mezclado se ha fermentado, y yo, el Señor, estoy por derramarlo; ¡todos los impíos de la tierra lo beberán hasta el fondo!»
(75: 9) Il y a dans la main de l'Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.
9 Y o siempre hablaré de ti, te cantaré salmos, Dios de Jacob.
(75: 10) Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -
10 T ú deshaces todo el poder de los pecadores, pero exaltas la fuerza de los hombres justos.
(75: 11) Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.