1 G racias te damos, Dios mío, gracias te damos, porque tu nombre está cerca de nosotros. ¡Todos hablan de tus hechos portentosos!
Ki te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He himene, he waiata na Ahapa. Ka whakawhetai tonu matou ki a koe, e te Atua; ka whakawhetai tonu matou, kei te tata mai hoki tou ingoa: e korerotia ana e te tangata au mahi whakamiharo.
2 « En el momento en que yo decida, habré de juzgar con rectitud.
Ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa.
3 A unque la tierra y sus habitantes se estremezcan, Yo sostengo sus columnas.
Kuteretere noa iho te whenua me ona tangata katoa; naku i whakatu ona pou. (Hera.
4 A los insensatos les digo: “No sean arrogantes”, y a los impíos: “No sean orgullosos;
I mea ahau ki te hunga whakakake, Kati ra te whakakake; ki te hunga hara ano, Kaua e whakaarahia te haona.
5 n o hagan alarde de su poder; no levanten tanto la nariz.”
Kaua to koutou haona e whakaarahia ki runga: kati te whakamaro i te kaki ina korero.
6 E l juicio no viene del este ni del oeste, ni del desierto ni de las montañas:
No te mea kahore he aranga i te rawhiti, kahore i te hauauru, kahore hoki i te tonga.
7 E l juicio proviene de mí, que soy Dios. A unos humillo, y a otros enaltezco.
Ko te Atua ia te kaiwhakawa; ko tenei e whakaititia iho ana e ia, ko tera e whakaarahia ake ana.
8 Y a el cáliz del juicio está en mi mano; ya el vino mezclado se ha fermentado, y yo, el Señor, estoy por derramarlo; ¡todos los impíos de la tierra lo beberán hasta el fondo!»
Kei te ringa hoki o Ihowa he kapu, pahuka tonu te waina; ki tonu, whakananu rawa, hei ringihanga mana: ko nga nganga ia, ma te hunga kino katoa o te whenua e tatau, e inu.
9 Y o siempre hablaré de ti, te cantaré salmos, Dios de Jacob.
Ko ahau ia, ka kauwhau tonu: ka himene ki te Atua o Hakopa.
10 T ú deshaces todo el poder de los pecadores, pero exaltas la fuerza de los hombres justos.
A ka kotia e ahau nga haona katoa o te hunga kino: ka whakaarahia ake ia nga haona o te tangata tika.