Salmos 115 ~ Psalm 115

picture

1 N o somos nosotros, Señor, no somos nosotros dignos de nada. ¡Es tu nombre el que merece la gloria por tu misericordia y tu verdad!

Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.

2 P or qué han de preguntarnos los paganos: «¿Y dónde está su Dios?»

Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?

3 N uestro Dios está en los cielos, y él hace todo lo que quiere hacer.

Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.

4 L os dioses de ellos son de oro y plata; son producto de la mano del hombre.

He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.

5 T ienen boca, pero no hablan; tienen ojos, pero no ven;

He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:

6 t ienen orejas, pero no oyen; tienen narices, pero no huelen;

He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:

7 t ienen manos, pero no palpan; tienen pies, pero no caminan; ¡de su garganta no sale ningún sonido!

He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.

8 ¡ Iguales a ellos son quienes los fabrican, y todos los que en ellos ponen su confianza!

Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.

9 P ueblo de Israel, confía en el Señor; él es quien te ayuda y te protege.

E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

10 U stedes los sacerdotes, confíen en el Señor; él es quien los ayuda y los protege.

E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

11 U stedes, temerosos del Señor, confíen en él; él es quien los ayuda y los protege.

E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

12 E l Señor no nos olvida, y nos bendecirá; bendecirá al pueblo de Israel; bendecirá a los descendientes de Aarón;

Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.

13 b endecirá a los que le temen; bendecirá a los débiles y a los poderosos.

Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.

14 E l Señor añadirá sus bendiciones sobre ustedes y sobre sus hijos.

Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.

15 ¡ Benditos sean ustedes por el Señor, creador del cielo y de la tierra!

He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.

16 L os cielos son los cielos del Señor; a los mortales nos ha dado la tierra.

Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.

17 L os muertos, los que han bajado al sepulcro, ya no pueden alabar al Señor;

E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.

18 p ero nosotros, los que aún vivimos, alabaremos al Señor ahora y siempre. ¡Aleluya!

Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.