Salmos 115 ~ Psalm 115

picture

1 N o a nosotros, Señor, no a nosotros, Sino a Tu nombre da gloria, Por Tu misericordia, por Tu fidelidad.

Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.

2 ¿ Por qué han de decir las naciones: ¿Dónde está ahora su Dios ?

Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?

3 N uestro Dios está en los cielos; El hace lo que Le place.

Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.

4 L os ídolos de ellos son plata y oro, Obra de manos de hombre.

He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.

5 T ienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;

He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:

6 T ienen oídos, y no oyen; Tienen nariz, y no huelen;

He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:

7 T ienen manos, y no tocan; Tienen pies, y no caminan; No emiten sonido alguno con su garganta.

He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.

8 S e volverán como ellos los que los hacen, Y todos los que en ellos confían.

Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.

9 O h Israel, confía en el Señor; El es tu ayuda y tu escudo.

E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

10 O h casa de Aarón, confíen ustedes en el Señor; El es su ayuda y su escudo.

E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

11 L os que temen (reverencian) al Señor, confíen en el Señor; El es su ayuda y su escudo.

E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

12 E l Señor se ha acordado de nosotros; El nos bendecirá; Bendecirá a la casa de Israel; Bendecirá a la casa de Aarón.

Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.

13 E l bendecirá a los que temen al Señor, Tanto a pequeños como a grandes.

Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.

14 E l Señor los prospere, A ustedes y a sus hijos.

Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.

15 B enditos sean del Señor, Que hizo los cielos y la tierra.

He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.

16 L os cielos son los cielos del Señor, Pero la tierra la ha dado a los hijos de los hombres.

Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.

17 L os muertos no alaban al Señor, Ni ninguno de los que descienden al silencio.

E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.

18 P ero nosotros bendeciremos al Señor Desde ahora y para siempre. ¡Aleluya!

Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.