1 P rotégeme, oh Dios, pues en Ti me refugio.
He Mikitama na Rawiri. Tiakina ahau, e te Atua: e whakawhirinaki nei hoki ahau ki a koe.
2 Y o dije al Señor: “Tú eres mi Señor; Ningún bien tengo fuera de Ti.”
Kua mea ahau ki a Ihowa, Ko koe toku Ariki, kahore oku pai i tua atu i a koe.
3 E n cuanto a los santos que están en la tierra, Ellos son los nobles en quienes está toda mi delicia.
Ko te hunga tapu i runga i te whenua, te hunga pai rawa, kua ahau katoa toku ahuareka ki a ratou.
4 S e multiplicarán las aflicciones de aquéllos que han corrido tras otro dios; No derramaré yo sus libaciones de sangre, Ni sus nombres pronunciarán mis labios.
Ka whakanuia nga mamae o te hunga e whakawhiti ana i a Ihowa mo tetahi atua ke: e kore e ringihia e ahau a ratou ringihanga toto, e kore ano o ratou ingoa e whakahuatia e oku ngutu.
5 E l Señor es la porción de mi herencia y de mi copa; Tú sustentas mi suerte.
Ko Ihowa te wahi i wehea mai moku, taku kapu hoki: ko koe te kaiwhakapumau i te wahanga maku.
6 L as cuerdas me cayeron en lugares agradables; En verdad es hermosa la herencia que me ha tocado.
Kua takoto oku aho ki nga wahi ahuareka, ina, he wahi pai toku.
7 B endeciré al Señor que me aconseja; En verdad, en las noches mi corazón me instruye.
Ka whakapaingia e ahau a Ihowa, i whakamahara nei i ahau: ka whakaako ano hoki oku whatumanawa i ahau i te po.
8 A l Señor he puesto continuamente delante de mí; Porque está a mi diestra, permaneceré firme.
Kua waiho tonu e ahau a Ihowa ki toku aroaro: kei toku ringa matau nei ia, e kore ahau e whakakorikoria.
9 P or tanto, mi corazón se alegra y mi alma se regocija; También mi carne morará segura,
Koia i koa ai toku ngakau, i whakamanamana ai toku kororia, i takoto tumanako ai ano oku kikokiko.
10 P orque Tú no abandonarás mi alma en el Seol, Ni permitirás que Tu Santo sufra corrupción.
No te mea e kore e waiho e koe toku wairua i te reinga, e kore e tukua tau Mea Tapu kia kite i te pirau.
11 M e darás a conocer la senda de la vida; En Tu presencia hay plenitud de gozo; En Tu diestra hay deleites para siempre.
Ka whakakitea mai e koe ki ahau te huarahi o te ora; kei tou aroaro te hari nui, kei tou matau nga ahuareka e kore e mutu.