1 ( 15-1) ^^Песнь Давида.^^ Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю.
He Mikitama na Rawiri. Tiakina ahau, e te Atua: e whakawhirinaki nei hoki ahau ki a koe.
2 ( 15-2) Я сказал Господу: Ты--Господь мой; блага мои Тебе не нужны.
Kua mea ahau ki a Ihowa, Ko koe toku Ariki, kahore oku pai i tua atu i a koe.
3 ( 15-3) К святым, которые на земле, и к дивным --к ним все желание мое.
Ko te hunga tapu i runga i te whenua, te hunga pai rawa, kua ahau katoa toku ahuareka ki a ratou.
4 ( 15-4) Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими.
Ka whakanuia nga mamae o te hunga e whakawhiti ana i a Ihowa mo tetahi atua ke: e kore e ringihia e ahau a ratou ringihanga toto, e kore ano o ratou ingoa e whakahuatia e oku ngutu.
5 ( 15-5) Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.
Ko Ihowa te wahi i wehea mai moku, taku kapu hoki: ko koe te kaiwhakapumau i te wahanga maku.
6 ( 15-6) Межи мои прошли по прекрасным, и наследие мое приятно для меня.
Kua takoto oku aho ki nga wahi ahuareka, ina, he wahi pai toku.
7 ( 15-7) Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.
Ka whakapaingia e ahau a Ihowa, i whakamahara nei i ahau: ka whakaako ano hoki oku whatumanawa i ahau i te po.
8 ( 15-8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.
Kua waiho tonu e ahau a Ihowa ki toku aroaro: kei toku ringa matau nei ia, e kore ahau e whakakorikoria.
9 ( 15-9) Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,
Koia i koa ai toku ngakau, i whakamanamana ai toku kororia, i takoto tumanako ai ano oku kikokiko.
10 ( 15-10) ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление,
No te mea e kore e waiho e koe toku wairua i te reinga, e kore e tukua tau Mea Tapu kia kite i te pirau.
11 ( 15-11) Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.
Ka whakakitea mai e koe ki ahau te huarahi o te ora; kei tou aroaro te hari nui, kei tou matau nga ahuareka e kore e mutu.