1 ( 111-1) ^^Аллилуия.^^ Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его.
Whakamoemititia a Ihowa. Ka hari te tangata e wehi ana i a Ihowa, e aro nui ana ki ana whakahau.
2 ( 111-2) Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.
Ka nui ona uri ki runga ki te whenua; ka manaakitia te whakatupuranga o te hunga tika.
3 ( 111-3) Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
Kei tona whare te rawa, te taonga: ka pumau tonu tona tika, ake ake.
4 ( 111-4) Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
Ka maea ake te marama i roto i te pouri ki te hunga tika: he atawhai ia, he aroha, he tika.
5 ( 111-5) Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
He pono ka whiwhi painga te tangata he atawhai, he ohaoha tana mahi: ka u ana kupu i te whakawakanga.
6 ( 111-6) Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.
E kore hoki ia e whakangaueuetia ake ake: ka maharatia tonutia te tangata tika ake ake.
7 ( 111-7) Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.
E kore ia e mataku i te rongo kino: e u ana tona ngakau, e whakawhirinaki ana ki a Ihowa.
8 ( 111-8) Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.
Ka u tona ngakau, e kore ia e wehi, kia kite ra ano ia i tana i hiahia ai ki ona hoariri.
9 ( 111-9) Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.
Kua tuwhaina e ia, kua hoatu ki te hunga rawakore: pumau tonu tona tika ake ake; ka ara tona haona i runga i te kororia.
10 ( 111-10) Нечестивый увидит и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.
Ka kite te tangata kino, a ka pouri; ka pakiri ona niho, memeha iho: pirau iho te hiahia o te hunga kino.