Псалтирь 99 ~ Psalm 99

picture

1 ( 98-1) Господь царствует: да трепещут народы! Он восседает на Херувимах: да трясется земля!

Ko Ihowa te Kingi; kia wiri nga iwi: e noho ana ia i waenganui i nga kerupima; kia ngaueue te whenua.

2 ( 98-2) Господь на Сионе велик, и высок Он над всеми народами.

He nui a Ihowa i Hiona: kei runga ake ia i nga iwi katoa.

3 ( 98-3) Да славят великое и страшное имя Твое: свято оно!

Kia whakamoemiti ratou ki tou ingoa nui, whakamataku; he tapu ia.

4 ( 98-4) И могущество царя любит суд. Ты утвердил справедливость; суд и правду Ты совершил в Иакове.

E matenui ana hoki te kaha o te kingi ki te whakawa tika; ko koe hei whakapumau i te pono: he whakawa tika, he hekore tau mahi i roto i a Hakopa.

5 ( 98-5) Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь подножию Его: свято оно!

Whakanuia a Ihowa, to tatou Atua: koropiko ki tona turanga waewae; he tapu ia.

6 ( 98-6) Моисей и Аарон между священниками и Самуил между призывающими имя Его взывали к Господу, и Он внимал им.

Ko Mohi raua ko Arona i roto i ana tohunga, me Hamuera i roto i te hunga e karanga ana ki tona ingoa: i karanga ratou ki a Ihowa, a whakahoki kupu ana mai ia ki a ratou.

7 ( 98-7) В столпе облачном говорил Он к ним; они хранили Его заповеди и устав, который Он дал им.

I korero ia ki a ratou i roto i te pou kapua: i pupuri ratou i ana whakaaturanga, i te tikanga i whakatakotoria e ia ki a ratou.

8 ( 98-8) Господи, Боже наш! Ты внимал им; Ты был для них Богом прощающим и наказывающим за дела их.

E Ihowa, e to matou Atua, i whakahoki kupu koe ki a ratou: he Atua tohu koe i a ratou, otiia i rapu utu ano koe mo a ratou mahi.

9 ( 98-9) Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь на святой горе Его, ибо свят Господь, Бог наш.

Whakanuia a Ihowa, to tatou Atua, koropiko atu i tona maunga tapu: he tapu hoki a Ihowa, to tatou Atua.