Salmos 145 ~ Psalm 145

picture

1 T e exaltaré mi Dios, oh Rey, Y bendeciré Tu nombre eternamente y para siempre.

Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.

2 T odos los días Te bendeciré, Y alabaré Tu nombre eternamente y para siempre.

Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.

3 G rande es el Señor, y digno de ser alabado en gran manera, Y Su grandeza es inescrutable.

He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.

4 U na generación alabará Tus obras a otra generación, Y anunciará Tus hechos poderosos.

Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.

5 E n el glorioso esplendor de Tu majestad, Y en Tus obras maravillosas meditaré.

Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.

6 L os hombres hablarán del poder de Tus hechos portentosos, Y yo contaré Tu grandeza.

Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.

7 E llos proclamarán con entusiasmo la memoria de Tu mucha bondad, Y cantarán con gozo de Tu justicia.

Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.

8 C lemente y compasivo es el Señor, Lento para la ira y grande en misericordia.

He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.

9 E l Señor es bueno para con todos, Y su compasión, sobre todas Sus obras.

He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.

10 S eñor, Tus obras todas Te darán gracias, Y Tus santos Te bendecirán.

E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.

11 L a gloria de Tu reino dirán, Y hablarán de Tu poder,

Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;

12 P ara dar a conocer a los hijos de los hombres Tus hechos poderosos Y la gloria de la majestad de Tu reino.

Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.

13 T u reino es reino por todos los siglos, Y Tu dominio permanece por todas las generaciones.

He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.

14 E l Señor sostiene a todos los que caen, Y levanta a todos los oprimidos.

E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.

15 A Ti miran los ojos de todos, Y a su tiempo Tú les das su alimento.

E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.

16 A bres Tu mano, Y sacias el deseo de todo ser viviente.

E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.

17 J usto es el Señor en todos Sus caminos, Y bondadoso en todos Sus hechos.

He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.

18 E l Señor está cerca de todos los que Lo invocan, De todos los que Lo invocan en verdad.

E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.

19 C umplirá el deseo de los que Le temen, También escuchará su clamor y los salvará.

Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.

20 E l Señor guarda a todos los que Lo aman, Pero a todos los impíos destruirá.

Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.

21 M i boca proclamará la alabanza del Señor; Y toda carne (toda la humanidad) bendecirá Su santo nombre eternamente y para siempre.

Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.