Salmos 25 ~ Psalm 25

picture

1 A Ti, oh Señor, elevo mi alma.

Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.

2 D ios mío, en Ti confío; No sea yo avergonzado, Que no se regocijen sobre mí mis enemigos.

E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.

3 C iertamente ninguno de los que esperan en Ti será avergonzado; Sean avergonzados los que sin causa se rebelan.

Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.

4 S eñor, muéstrame Tus caminos, Enséñame Tus sendas.

Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.

5 G uíame en Tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el Dios de mi salvación; En Ti espero todo el día.

Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.

6 A cuérdate, oh Señor, de Tu compasión y de Tus misericordias, Que son eternas.

E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.

7 N o Te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; Acuérdate de mí conforme a Tu misericordia, Por Tu bondad, oh Señor.

Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.

8 B ueno y recto es el Señor; Por tanto, El muestra a los pecadores el camino.

He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.

9 D irige a los humildes en la justicia, Y enseña a los humildes su camino.

Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.

10 T odas las sendas del Señor son misericordia y verdad Para aquéllos que guardan Su pacto y Sus testimonios.

He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.

11 O h Señor, por amor de Tu nombre, Perdona mi iniquidad, porque es grande.

Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.

12 ¿ Quién es el hombre que teme al Señor ? El le instruirá en el camino que debe escoger.

Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.

13 E n prosperidad habitará su alma, Y su descendencia poseerá la tierra.

Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.

14 L os secretos del Señor son para los que Le temen, Y El les dará a conocer Su pacto.

Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.

15 D e continuo están mis ojos hacia el Señor, Porque El sacará mis pies de la red.

E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.

16 V uélvete a mí y tenme piedad, Porque estoy solitario y afligido.

Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.

17 L as angustias de mi corazón han aumentado; Sácame de mis congojas.

Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.

18 M ira mi aflicción y mis trabajos, Y perdona todos mis pecados.

Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.

19 M ira mis enemigos, que son muchos, Y con odio violento me detestan.

Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.

20 G uarda mi alma y líbrame; No sea yo avergonzado, porque en Ti me refugio.

Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.

21 L a integridad y la rectitud me preserven, Porque en Ti espero.

Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.

22 O h Dios, redime a Israel De todas sus angustias.

Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.