1 T o you, Yahweh, do I lift up my soul.
Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
2 M y God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
3 Y es, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
4 S how me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
5 G uide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
6 Y ahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
7 D on’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
8 G ood and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
9 H e will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
10 A ll the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
11 F or your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
12 W hat man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
13 H is soul shall dwell at ease. His offspring shall inherit the land.
Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
14 T he friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
15 M y eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
16 T urn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
17 T he troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
18 C onsider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
19 C onsider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
20 O h keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
21 L et integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
22 R edeem Israel, God, out all of his troubles.
Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.