1 I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
2 M y soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad.
Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
3 O h magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together.
Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
4 I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
5 T hey looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
6 T his poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
7 Y ahweh’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
8 O h taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9 O h fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
10 T he young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
11 C ome, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
12 W ho is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
13 K eep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
14 D epart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
15 Y ahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
16 Y ahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
17 T he righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
18 Y ahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
19 M any are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
20 H e protects all of his bones. Not one of them is broken.
E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
21 E vil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
22 Y ahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.