1 I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
Восславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
2 M y soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad.
Душа моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
3 O h magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together.
Славьте со мною Господа; превознесем Его Имя вместе!
4 I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Я искал Господа, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.
5 T hey looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.
6 T his poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
Этот бедняк воззвал, и Господь услышал его, и от всех напастей его избавил.
7 Y ahweh’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
Ангел Господень ополчается вокруг тех, кто боится Господа, и избавляет их.
8 O h taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Вкусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
9 O h fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
Бойтесь Господа, святые Его, ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
10 T he young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
Молодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
11 C ome, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
Придите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.
12 W ho is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Кто любит жизнь и желает видеть добрые дни?
13 K eep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
Удерживай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.
14 D epart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
Удаляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
15 Y ahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
Глаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,
16 Y ahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
но лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить.
17 T he righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
Взывают праведные, и Господь их слышит, и от всех скорбей их избавляет.
18 Y ahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.
19 M any are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
Много скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.
20 H e protects all of his bones. Not one of them is broken.
Он все кости его хранит, ни одна из них не будет переломлена.
21 E vil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
Погубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.
22 Y ahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
Господь спасает жизнь Своих слуг; и никто, который у Него ищет прибежища, не будет осужден.