1 T he fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.
Говорит безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
2 G od looks down from heaven on the children of men, to see if there are any who understood, who seek after God.
Бог взирает с небес на сынов человеческих, чтобы увидеть, есть ли разумный, ищущий Бога.
3 E very one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one.
Все отреклись, все, как один, развратились; нет делающего добро, нет ни одного.
4 H ave the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don’t call on God?
Неужели не вразумятся делающие зло – те, кто поедает мой народ, как хлеб, и Бога не призывает?
5 T here they were in great fear, where no fear was, for God has scattered the bones of him who encamps against you. You have put them to shame, because God has rejected them.
Там их охватит страх, где нечего бояться. Бог разметает кости ополчающихся на тебя; их покроет позор, потому что отверг их Бог.
6 O h that the salvation of Israel would come out of Zion! When God brings back his people from captivity, then Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Бог восстановит Свой народ, пусть веселится Иаков и радуется Израиль!