1 R emember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come, and the years draw near, when you will say, “I have no pleasure in them”;
Помни своего Создателя в дни юности своей, пока не настали тяжелые дни, и не приблизились годы, о которых ты скажешь: «Я не нахожу в них удовольствия!»
2 B efore the sun, the light, the moon, and the stars are darkened, and the clouds return after the rain;
Пока не перестали сиять солнце, и свет, и луна, и звезды, и не вернулись тучи после дождя.
3 i n the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those who look out of the windows are darkened,
Придет день, когда задрожат стерегущие дом, и сильные мужчины согнутся, и мелющие женщины перестанут молоть, потому что осталось их немного, и помрачатся смотрящие в окно;
4 a nd the doors shall be shut in the street; when the sound of the grinding is low, and one shall rise up at the voice of a bird, and all the daughters of music shall be brought low;
когда будут запираться двери на улицу и затихнет звук жернова; когда человек будет просыпаться даже от щебета птиц, и умолкнут все песни;
5 y es, they shall be afraid of heights, and terrors will be on the way; and the almond tree shall blossom, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail; because man goes to his everlasting home, and the mourners go about the streets:
когда люди будут бояться высоты и опасностей на улице; когда расцветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и осыплется каперс. Ведь человек отправляется в свой вечный дом, и плакальщицы проходят по улицам.
6 b efore the silver cord is severed, or the golden bowl is broken, or the pitcher is broken at the spring, or the wheel broken at the cistern,
Поэтому помни Его, пока не порвалась серебряная цепочка, и не раскололась золотая чаша, пока не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодцем.
7 a nd the dust returns to the earth as it was, and the spirit returns to God who gave it.
И тогда тело вернется в землю, откуда оно и было взято, а дух вернется к Богу, Который дал его.
8 “ Vanity of vanities,” says the Preacher. “All is vanity!”
«Суета сует! – сказал Екклесиаст. – Все суета!» Заключение
9 F urther, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs.
Екклесиаст не только был мудрым, но и передавал знания народу. Он обдумал, исследовал и записал много мудрых изречений.
10 T he Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
Екклесиаст старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
11 T he words of the wise are like goads; and like nails well fastened are words from the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
Слова мудрецов подобны стрекалу, которым пастухи подгоняют скот, и собранные пословицы закрепляются в сознании, словно прочно вбитые гвозди. Они даны одним пастухом.
12 F urthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
Берегись, сын мой, того, что сверх этого: книги можно составлять без конца, и усиленное изучение утомляет тело.
13 T his is the end of the matter. All has been heard. Fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.
Теперь, когда все было услышано, вот заключение: бойся Бога и соблюдай Его повеления, ведь это все, что важно для человека,
14 F or God will bring every work into judgment, with every hidden thing, whether it is good, or whether it is evil.
потому что Бог приведет каждое дело на суд, включая и то, что сокрыто, будь оно хорошим или плохим.