Ecclesiastes 12 ~ Екклесиаст 12

picture

1 R emember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come or the years draw near when you will say, I have no enjoyment in them—

Помни своего Создателя в дни юности своей, пока не настали тяжелые дни, и не приблизились годы, о которых ты скажешь: «Я не нахожу в них удовольствия!»

2 B efore the sun and the light and the moon and the stars are darkened, and the clouds return after the rain;

Пока не перестали сиять солнце, и свет, и луна, и звезды, и не вернулись тучи после дождя.

3 I n the day when the keepers of the house tremble, and the strong men bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those who look out of the windows are darkened;

Придет день, когда задрожат стерегущие дом, и сильные мужчины согнутся, и мелющие женщины перестанут молоть, потому что осталось их немного, и помрачатся смотрящие в окно;

4 W hen the doors are shut in the streets and the sound of the grinding is low, and one rises up at the voice of a bird and the crowing of a cock, and all the daughters of music are brought low;

когда будут запираться двери на улицу и затихнет звук жернова; когда человек будет просыпаться даже от щебета птиц, и умолкнут все песни;

5 A lso when are afraid of danger from that which is high, and fears are in the way, and the almond tree blooms, and the grasshopper is a burden, and desire and appetite fail, because man goes to his everlasting home and the mourners go about the streets or marketplaces.

когда люди будут бояться высоты и опасностей на улице; когда расцветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и осыплется каперс. Ведь человек отправляется в свой вечный дом, и плакальщицы проходят по улицам.

6 b efore the silver cord is snapped apart, or the golden bowl is broken, or the pitcher is broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern;

Поэтому помни Его, пока не порвалась серебряная цепочка, и не раскололась золотая чаша, пока не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодцем.

7 T hen shall the dust return to the earth as it was, and the spirit shall return to God Who gave it.

И тогда тело вернется в землю, откуда оно и было взято, а дух вернется к Богу, Который дал его.

8 V apor of vapors and futility of futilities, says the Preacher. All is futility (emptiness, falsity, vainglory, and transitoriness)!

«Суета сует! – сказал Екклесиаст. – Все суета!» Заключение

9 A nd furthermore, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge; and he pondered and searched out and set in order many proverbs.

Екклесиаст не только был мудрым, но и передавал знания народу. Он обдумал, исследовал и записал много мудрых изречений.

10 T he Preacher sought acceptable words, even to write down rightly words of truth or correct sentiment.

Екклесиаст старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.

11 T he words of the wise are like prodding goads, and firmly fixed like nails are the collected sayings which are given from one Shepherd.

Слова мудрецов подобны стрекалу, которым пастухи подгоняют скот, и собранные пословицы закрепляются в сознании, словно прочно вбитые гвозди. Они даны одним пастухом.

12 B ut about going further, my son, be warned. Of making many books there is no end, and much study is a weariness of the flesh.

Берегись, сын мой, того, что сверх этого: книги можно составлять без конца, и усиленное изучение утомляет тело.

13 A ll has been heard; the end of the matter is: Fear God and keep His commandments, for this is the whole of man and the whole for every man.

Теперь, когда все было услышано, вот заключение: бойся Бога и соблюдай Его повеления, ведь это все, что важно для человека,

14 F or God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it is good or evil.

потому что Бог приведет каждое дело на суд, включая и то, что сокрыто, будь оно хорошим или плохим.