1 L ord, You have been favorable and have dealt graciously with Your land; You have brought back the captives of Jacob.
Господи, Ты был милостив к Своей земле; Ты вернул благополучие Иакову.
2 Y ou have forgiven and taken away the iniquity of Your people, You have covered all their sin. Selah!
Ты простил беззаконие Своего народа и покрыл все его грехи. Пауза
3 Y ou have withdrawn all Your wrath and indignation, You have turned away from the blazing anger.
Ты отвел Свою ярость, отвратил Свой пылающий гнев.
4 R estore us, O God of our salvation, and cause Your anger toward us to cease.
Восстанови нас, Боже, наш Спаситель, прекрати Свое негодование на нас.
5 W ill You be angry with us forever? Will You prolong Your anger and spread it out to all generations?
Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно, продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
6 W ill You not revive us again, that Your people may rejoice in You?
Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
7 S how us Your mercy and loving-kindness, O Lord, and grant us Your salvation.
Яви нам, Господи, милость Твою и даруй нам спасение Твое.
8 I will listen to what God the Lord will say, for He will speak peace to His people, to His saints (those who are in right standing with Him)—but let them not turn again to folly.
Послушаю, что скажет Господь Бог, ведь Он обещает мир Своему народу – тем, кто верен Ему. Лишь бы они снова не впали в безумие.
9 S urely His salvation is near to those who reverently and worshipfully fear Him, that glory may tabernacle and abide in our land.
Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его, чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
10 M ercy and loving-kindness and truth have met together; righteousness and peace have kissed each other.
Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.
11 T ruth shall spring up from the earth, and righteousness shall look down from heaven.
Истина поднимется с земли, и праведность посмотрит вниз с небес.
12 Y es, the Lord will give what is good, and our land will yield its increase.
Господь воистину даст нам благо, и наша земля принесет урожай.
13 R ighteousness shall go before Him and shall make His footsteps a way in which to walk.
Праведность идет перед Ним и для Его стоп готовит путь.