1 O Zot, ti ke qenë i mbarë për tokën tënde dhe e ke kthyer Jakobin nga robëria.
Господи, Ты был милостив к Своей земле; Ты вернул благополучие Иакову.
2 T i ke falur paudhësinë e popullit tënd dhe ke mbuluar tërë mëkatet e tyre. (Sela)
Ты простил беззаконие Своего народа и покрыл все его грехи. Пауза
3 T i ke larguar gjithë indinjatën tënde dhe ke lënë mënjanë zemërimin tënd të zjarrtë.
Ты отвел Свою ярость, отвратил Свой пылающий гнев.
4 N a përtëri, o Perëndi i shpëtimit tonë, dhe jepi fund indinjatës sate kundër nesh.
Восстанови нас, Боже, наш Спаситель, прекрати Свое негодование на нас.
5 A do të mbetesh i zemëruar me ne përjetë? A do ta vazhdosh zemërimin tënd brez pas brezi?
Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно, продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
6 A nuk do të na japësh përsëri jetën, me qëllim që populli yt të mund të gëzohet te ti?
Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
7 T regona, o Zot, mirësinë tënde dhe falna shpëtimin tënd.
Яви нам, Господи, милость Твою и даруй нам спасение Твое.
8 U na kam për të dëgjuar atë që Perëndia, Zoti, ka për të thënë; me siguri ai do t’i flasë për paqe popullit të tij dhe shenjtorëve të tij, por nuk do të lejojë që ata të jetojnë përsëri si njerëz pa mend.
Послушаю, что скажет Господь Бог, ведь Он обещает мир Своему народу – тем, кто верен Ему. Лишь бы они снова не впали в безумие.
9 M e siguri shpëtimi i tij është afër atyre që kanë frikë prej tij, sepse lavdia e tij mund të banojë në vendin tonë.
Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его, чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
10 M irësia dhe e vërteta u takuan; drejtësia dhe paqja janë puthur njera me tjetrën.
Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.
11 E vërteta do të mbijë nga toka dhe drejtësia do të shikojë nga qielli.
Истина поднимется с земли, и праведность посмотрит вниз с небес.
12 P o, Zoti do të japë atë që është e mirë, dhe toka jonë do të prodhojë frytin e saj.
Господь воистину даст нам благо, и наша земля принесет урожай.
13 D rejtësia do të ecë para tij dhe do të përgatisë udhën për hapat e tij.
Праведность идет перед Ним и для Его стоп готовит путь.