1 U në e dua Zotin, sepse ai dëgjoi zërin tim dhe lutjet e mia.
Я люблю Господа, потому что Он услышал мой голос, мои моления.
2 D uke qenë se e ka kthyer ndaj meje veshin e tij, unë do ta kërkoj në gjithë ditët e jetës sime.
Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.
3 V argonjtë e vdekjes më kishin rrethuar dhe ankthet e Sheolit më kishin pushtuar; fatkeqësia dhe dhembja më kishin vënë përfund.
Смерть объяла меня своими оковами, адские муки постигли меня; я познал бедствие и скорбь.
4 A tëherë i kërkova ndihmë Zotit: "O Zot, të lutem, më shpëto".
Тогда я призвал Имя Господне: «О Господи, умоляю Тебя, избавь душу мою!»
5 Z oti është i dhemshur dhe i drejtë, Perëndia ynë është i mëshirshëm.
Господь милостив и праведен; милосерден Бог наш.
6 Z oti mbron njerëzit e thjeshtë; unë isha katandisur në një gjendje të mjeruar, dhe ai më shpëtoi.
Хранит Господь простодушных: когда я изнемогал, Он спас меня.
7 K thehu, o shpirti im, në prehjen tënde, sepse Zoti të mbushi me të mira.
Возвратись, душа моя, в свой покой, потому что Господь был благ к тебе.
8 P o, sepse ti ke çliruar jetën time nga vdekja, sytë e mi dhe lotët dhe këmbët e mia nga rrëzimi.
Ты избавил душу мою от смерти, глаза мои – от слез и ноги мои – от падения.
9 U në do të eci në prani të Zotit në tokën e të gjallëve.
Буду ходить перед Господом на земле живых.
10 U në kam besuar dhe prandaj flas. Unë isha shumë i pikëlluar,
Я верил, поэтому я и говорил: «Я сильно сокрушен».
11 d he thoja gjatë përhumbjes sime: "Çdo njeri është gënjeshtar".
В исступлении я сказал: «Всякий человек – лжец».
12 Ç ’do t’i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?
Чем воздам я Господу за всю Его доброту ко мне?
13 U në do të ngre kupën e shpëtimit dhe do të thërres emrin e Zotit.
Возьму чашу спасения и призову Имя Господне.
14 D o të plotësoj zotimet e mia ndaj Zotit në prani të të gjithë popullit të tij.
Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом.
15 É shtë e çmueshme në sytë e Zotit vdekja e të shenjtëve të tij.
Дорога в глазах Господа смерть верных Ему.
16 U në jam me të vërtetë shërbëtori yt, o Zot, jam shërbëtori yt, bir i shërbëtores sate; ti i këpute lidhjet e mia.
Господи, истинно, я – слуга Твой. Я – слуга Твой и сын служанки твоей. Ты освободил меня от цепей.
17 U në do të të ofroj një flijim falenderimi dhe do të përmend emrin e Zotit.
Принесу Тебе жертву благодарности и призову Имя Господне.
18 D o t’i plotësoj zotimet e mia Zotit në prani të të gjithë popullit të tij,
Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом
19 n ë oborret e shtëpisë së Zotit, në mesin tënd, o Jeruzalem. Aleluja.
во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуйя!