1 O Zot, ti ke qenë për ne një strehë brez pas brezi.
Владыка, Ты – наше прибежище из поколения в поколение.
2 P ara se të kishin lindur malet dhe para se ti të kishe formuar tokën dhe botën, madje nga mot dhe përjetë ti je Perëndia.
Прежде чем родились горы и Ты образовал землю и вселенную, от века и до века Ты – Бог.
3 T i e kthen njeriun në pluhur dhe thua: "Kthehuni, o bij të njerëzve".
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «Вернитесь, сыны человеческие».
4 S epse një mijë vjet në sytë e tu janë si dita e djeshme që ka kaluar, ose sikur të gdhish një natë.
Тысяча лет в глазах Твоих, как день вчерашний, что минул, как стража в ночи.
5 T i i përlan si një përmbytje. Ato janë si një ëndërr, janë si barr që gjelbëron në mëngjes.
Как наводнением уносишь людей; они проходят, как сон. Они – как трава, что утром взошла:
6 N ë mëngjes ai lulëzon dhe gjelbëron, në mbrëmje kositet dhe thahet.
утром она цветет и зеленеет, а вечером вянет и засыхает.
7 S epse jemi të konsumuar nga zemërimi yt dhe jemi të tmerruar nga tërbimi yt.
Мы исчезаем от Твоего гнева и в смятении от Твоей ярости.
8 T i i vë fajet tona para teje, mëkatet tona të fshehta në dritën e fytyrës sate.
Ты поставил наши беззакония перед Собой и наши тайные грехи – перед светом Своего лица.
9 S epse tërë ditët tona zhduken në zemërimin tënd; ne po i mbarojmë vitet tona si një psherëtimë.
Наши дни проходят в Твоем гневе; мы завершаем свои годы со стоном.
10 D itët e viteve tona shkojnë deri në shtatëdhjetë vjet dhe për më të fortët në tetëdhjetë, por ajo që përbën krenarinë e tyre nuk është veçse mundim dhe dëshirë për t’u dukur, sepse kalon me të shpejtë dhe ne fluturojmë tutje.
Наших дней – лет семьдесят, а для более сильных – восемьдесят, и то большая часть их – труд и скорбь; они проходят быстро, и мы улетим.
11 K ush e njeh forcën e zemërimit tënd dhe mërinë tënde sipas frikës që duhet pasur prej teje?
Кто познал силу Твоего гнева? Ярость Твоя столь же велика, сколь велик страх перед Тобой.
12 N a mëso, pra, të numërojmë ditët tona për të pasur një zemër të urtë.
Научи нас вести счет нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
13 K thehu, o Zot! Deri kur? Dhe ki mëshirë për shërbëtorët e tu.
Возвратись, Господи! Как долго это будет длиться? Сжалься над Своими рабами!
14 N a ngop në mëngjes me mirësinë tënde, dhe ne do të ngazëllojmë dhe do të kënaqemi në të gjitha ditët tona.
Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
15 N a gëzo në përpjestim me ditët që na ke pikëlluar dhe në kompensim të viteve që kemi vuajtur nga fatkeqësitë.
Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие.
16 Q oftë e qartë vepra jote shërbëtorëve të tu dhe lavdia jote bijve të tyre.
Да откроется взору рабов Твоих дело Твое, и слава Твоя – их детям.
17 H iri i Zotit Perëndisë tonë qoftë mbi ne dhe e bëftë të qëndrueshme veprën e duarve tona; po, bëje të qëndrueshme veprën e duarve tona.
И да пребудет на нас благоволение Владыки, нашего Бога. Укрепи дело наших рук для нас, укрепи дело наших рук.