Psalmet 36 ~ Псалтирь 36

picture

1 M ëkati i të pabesit i thotë zemrës sime: "Nuk ekziston asnjë frikë nga Perëndia përpara syve të tij.

Грех говорит нечестивому глубоко в его сердце; нет Божьего страха в глазах его.

2 S epse ai gënjen veten e tij në kërkimin e fajit që ka kryer në urrejtjen ndaj tij.

Льстит он себе в своих же глазах, что ищет порок свой, чтобы возненавидеть его.

3 F jalët e gojës së tij janë paudhësi dhe mashtrim; ai ka pushuar së qeni i urtë dhe nuk bën më të mira.

Слова его уст – беззаконие и обман; он отрекся от мудрости и не делает добра.

4 A i thur paudhësi në shtratin e tij; vihet në një rrugë që nuk është e mirë dhe që nuk e dënon të keqen".

Даже на ложе своем замышляет он беззаконие. Он встал на недобрый путь и не отвергает зла.

5 O Zot, mirësia jote arrin deri në qiell dhe besnikëria jote deri te retë.

Господи, милость Твоя до небес, до облаков Твоя верность.

6 D rejtësia jote është si malet e Perëndisë, dhe gjykimet e tua janë si një humnerë e madhe. O Zot, ti ruan njerëz dhe kafshë.

Праведность Твоя велика, как горы, Твоя справедливость глубока, как бездна. Ты хранишь человека и зверя, Господи.

7 O Perëndi, sa e çmuar është mirësia jote! Prandaj bijtë e njerëzve gjejnë strehë nën hijen e krahëve të tu;

Боже, милость Твоя драгоценна! В тени Твоих крыл укрываются смертные.

8 a ta ngopen me bollëkun e shtëpisë sate, dhe ti u heq etjen në përroin e kënaqësive të tua.

Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.

9 S epse pranë teje është burimi i jetës, dhe me anë të dritës sate ne shohim dritën.

Ведь у Тебя источник жизни, и во свете Твоем мы увидим свет.

10 Z gjate mirësinë tënde ndaj atyre që të njohin dhe drejtësinë tënde ndaj atyre që janë të drejtë nga zemra.

Излей Свою милость на знающих Тебя, праведность Свою – на правых сердцем.

11 M os më vëntë këmbën kryelarti dhe dora e të pabesit mos më marrtë me vete.

Да не наступит на меня нога гордеца; да не изгонит меня рука нечестивого.

12 J a, ata që kryejnë paudhësi kanë rënë; i kanë rrëzuar për tokë dhe nuk mund të ringjallen përsëri.

Посмотри, как пали беззаконники: повергнуты они и не могут подняться.