1 O Zot, dëgjo një çështje të drejtë, dëgjo me vëmendej britmën time, dëgjo lutjen time, që nuk vjen nga buzë mashtruese.
Услышь, Господи, мольбу мою о справедливости; прислушайся к крику моему! Внемли молитве из нелживых уст!
2 A rdhtë mbrojtja ime nga prania jote; sytë e tu pafshin atë që është e drejtë.
Да придет от Тебя оправдание мне. Пусть увидят правду глаза Твои.
3 T i e ke hetuar zemrën time, e ke vizituar natën; më ke vënë në provë dhe nuk ke gjetur asgjë; kam vendosur të mos mëkatoj me gojën time.
Ты изучил мое сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашел вины; уста мои не грешат.
4 P ërsa u përket veprave të njerëzve, për fjalën e buzëve të tua, jam ruajtur nga rrugët e njerëzve të furishëm.
Что же до дел других, то по слову из Твоих уст я себя сохранил от путей притеснителя.
5 H apat e mia kanë qëndruar të sigurt në shtigjet e tua dhe këmbët e mia nuk janë lëkundur.
Стопы мои шли по Твоим путям, мои ноги не оступались.
6 U në të drejtohem ty, o Perëndi, sepse ti m’i plotëson, zgjat veshët e tu ndaj meje, dëgjo fjalët e mia.
Я взываю к Тебе, Боже, ведь Ты мне ответишь, прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
7 T regomë mirësinë tënde të mrekullueshme, ti, që me të djathtën tënde i shpëton nga kundërshtarët e tyre ata që gjejnë strehë pranë teje.
Яви мне чудо милости Твоей, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.
8 M ë ruaj si beben e syrit; më mbulo, nën hijen e krahëve të tu,
Береги меня как зеницу ока, в тени Своих крыльев сохрани меня
9 n ga të pabesët që më shtypin dhe nga armiqtë për vdekje që më rrethojnë.
от нечестивых, ополчившихся на меня, от смертельных врагов, обступивших меня.
10 Z emrat e tyre janë fortësuar, goja e tyre flet me arrogancë.
Закрыты для жалости их сердца, и уста их надменное говорят.
11 T ani në kanë rrethuar, ndjekin hapat tona; na ngulin sytë e tyre për të na rrëzuar.
Они выслеживали меня, а теперь меня окружают; сторожат глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.
12 A rmiku im i përngjan një luani që digjet nga dëshira që të shqyejë, dhe të një luani të vogël që rri në pritë në vënde të fshehta.
Они словно голодный лев, словно лев, что в засаде ждет.
13 Ç ohu, o Zot, përballoje, rrëzoje; çliro shpirtin tim nga i pabesi me shpatën tënde.
Господи, восстань, предстань пред ними! повергни их Своим мечом, избавь меня от нечестивых;
14 O Zot, më çliro me dorën tënde nga njerëzit, nga njerëzit e kësaj bote që bën pjesë në këtë jetë, dhe barkun e të cilëve ti e mbush me thesaret e tua të fshehta; bijtë e tyre ngopen dhe u lënë fëmijëve të tyre ato që mbetet nga pasuritë e tyre.
Своей рукою, о Господь, спаси от людей – людей этого мира, чья доля лишь в этой жизни. Пусть наполнится чрево их тем, что Ты для них припас, пусть у детей их излишек останется, пусть внукам своим отдадут оставшееся.
15 S a për mua, për hir të drejtësisë do të shoh fytyrën tënde; do të ngopem nga prania jote kur të zgjohem.
А я в праведности увижу Твое лицо; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.