Psalmet 17 ~ Salmos 17

picture

1 O Zot, dëgjo një çështje të drejtë, dëgjo me vëmendej britmën time, dëgjo lutjen time, që nuk vjen nga buzë mashtruese.

Oye, oh SEÑOR, justicia; está atento a mi clamor; escucha mi oración hecha sin labios de engaño.

2 A rdhtë mbrojtja ime nga prania jote; sytë e tu pafshin atë që është e drejtë.

De delante de tu rostro salga mi juicio; vean tus ojos la rectitud.

3 T i e ke hetuar zemrën time, e ke vizituar natën; më ke vënë në provë dhe nuk ke gjetur asgjë; kam vendosur të mos mëkatoj me gojën time.

Tú has probado mi corazón, me has visitado de noche; me has refinado, y nada inicuo hallaste; lo que pensé, no pasó mi boca.

4 P ërsa u përket veprave të njerëzve, për fjalën e buzëve të tua, jam ruajtur nga rrugët e njerëzve të furishëm.

Para las obras humanas, por la palabra de tus labios yo observé los caminos del violento.

5 H apat e mia kanë qëndruar të sigurt në shtigjet e tua dhe këmbët e mia nuk janë lëkundur.

Sustenta mis pasos en tus caminos, para que mis pies no resbalen.

6 U në të drejtohem ty, o Perëndi, sepse ti m’i plotëson, zgjat veshët e tu ndaj meje, dëgjo fjalët e mia.

Yo te he invocado, por cuanto tú me oyes, oh Dios: Inclina a mí tu oído, escucha mi palabra.

7 T regomë mirësinë tënde të mrekullueshme, ti, që me të djathtën tënde i shpëton nga kundërshtarët e tyre ata që gjejnë strehë pranë teje.

Haz maravillosas tus misericordias, salvador de los que en ti confían, de los que se levantan contra tu diestra.

8 M ë ruaj si beben e syrit; më mbulo, nën hijen e krahëve të tu,

¶ Guárdame como lo negro de la niña del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas.

9 n ga të pabesët që më shtypin dhe nga armiqtë për vdekje që më rrethojnë.

De delante de los malos que me oprimieron, de mis enemigos que me cercan por la vida.

10 Z emrat e tyre janë fortësuar, goja e tyre flet me arrogancë.

Cerrados están con su grosura; con su boca hablan soberbiamente.

11 T ani në kanë rrethuar, ndjekin hapat tona; na ngulin sytë e tyre për të na rrëzuar.

Nuestros pasos nos han cercado ahora; puestos tienen sus ojos para echarnos por tierra.

12 A rmiku im i përngjan një luani që digjet nga dëshira që të shqyejë, dhe të një luani të vogël që rri në pritë në vënde të fshehta.

Se parecen al león que desea hacer presa, y al leoncillo que está escondido.

13 Ç ohu, o Zot, përballoje, rrëzoje; çliro shpirtin tim nga i pabesi me shpatën tënde.

Levántate, oh SEÑOR; prevén su encuentro, póstrale; libra mi alma del malo con tu espada;

14 O Zot, më çliro me dorën tënde nga njerëzit, nga njerëzit e kësaj bote që bën pjesë në këtë jetë, dhe barkun e të cilëve ti e mbush me thesaret e tua të fshehta; bijtë e tyre ngopen dhe u lënë fëmijëve të tyre ato që mbetet nga pasuritë e tyre.

de los hombres con tu mano, oh SEÑOR, de los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, y cuyo vientre está lleno de tu despensa: sacian a sus hijos, y dejan el resto a su familia.

15 S a për mua, për hir të drejtësisë do të shoh fytyrën tënde; do të ngopem nga prania jote kur të zgjohem.

Yo en justicia veré tu rostro; seré saciado cuando despertaré a tu semejanza.