Fjalët e urta 9 ~ Proverbios 9

picture

1 D ituria ka ndërtuar shtëpinë e saj, ka gdhendur shtatë shtyllat e saj.

¶ La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;

2 K a vrarë kafshët e saj, ka përzier verën e saj dhe shtruar tryezën e saj.

mató su víctima, templó su vino, y puso su mesa.

3 K a dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:

Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:

4 " Ai që është budalla të vijë këtu!". Atij që i mungon gjykimi i thotë:

cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento ( o de corazón ) dijo:

5 " Ejani, hani nga buka ime dhe pini verën që kam përzier.

Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.

6 L ëreni budallallëkun dhe do të jetoni, ecni në rrugën e arsyes".

Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.

7 A i që korrigjon tallësin tërheq mbi vete të shara, dhe ai që qorton të pabesin merr të shara.

El que castiga al burlador, afrenta se acarrea; el que reprende al impío, se atrae mancha.

8 M os qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë.

No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará.

9 M ësoje të urtin dhe ai do të bëhet edhe më i urtë. Mësoje të drejtin dhe ai do të rritë diturinë e tij.

Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.

10 F rika e Zotit është parimi i diturisë, dhe njohja e të Shenjtit është zgjuarsia.

El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; y la ciencia de lo santo es inteligencia.

11 S epse nëpërmjet meje do të shumohen ditët e tua dhe do të të shtohen vite jete.

Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.

12 N ë rast se je i urtë, je i urtë për veten tënde; në rast se je tallës, pasojat do t’i kesh vetëm ti.

Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, pagarás tú solo.

13 G ruaja budallaqe është zhurmëmadhe, aspak e zgjuar dhe nuk di asgjë.

¶ La mujer loca, alborotadora, simple e ignorante;

14 R ri ulur te porta e shtëpisë së saj, mbi një fron në vendet e larta të qytetit,

se sienta en una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,

15 p ër të ftuar ata që kalojnë nëpër rrugë, që shkojnë drejt në rrugën e tyre:

para llamar a los que pasan por el camino; a los que enderecen sus caminos:

16 " Ai që është budalla të vijë këtu!". Dhe atij që i mungon arsyeja i thotë:

Cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:

17 " Ujërat e vjedhura janë të ëmbla; buka që hahet fshehurazi është e shijshme".

Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave.

18 P or ai nuk e di që atje janë të vdekurit, që të ftuarit e saj janë në thellësinë e Sheolit.

Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en lo profundo del Seol.