1 L a Sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas,
¶ La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
2 m ató sus víctimas, mezcló su vino y puso su mesa.
mató su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
3 E nvió a sus criadas, y sobre lo más alto de la ciudad clamó,
Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
4 d iciendo a todo ingenuo: «Ven acá», y a los insensatos:
cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento ( o de corazón ) dijo:
5 « Venid, comed de mi pan y bebed del vino que he mezclado.
Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
6 D ejad vuestras ingenuidades y viviréis; y andad por el camino de la inteligencia.»
Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
7 E l que corrige al escarnecedor, se acarrea afrenta; el que reprende al malvado, atrae mancha sobre sí.
El que castiga al burlador, afrenta se acarrea; el que reprende al impío, se atrae mancha.
8 N o reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará.
No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará.
9 D a al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.
Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.
10 E l temor de Jehová es el principio de la sabiduría; el conocimiento del Santísimo es la inteligencia.
El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; y la ciencia de lo santo es inteligencia.
11 P orque por mí se aumentarán tus días, años de vida se te añadirán.
Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
12 S i eres sabio, para ti lo eres; si eres escarnecedor, sólo tú lo pagarás.
Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, pagarás tú solo.
13 L a mujer necia es alborotadora, ingenua e ignorante.
¶ La mujer loca, alborotadora, simple e ignorante;
14 S e sienta en una silla a la puerta de su casa, en los lugares altos de la ciudad,
se sienta en una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
15 p ara llamar a los que pasan por el camino, a los que van derechos por sus sendas,
para llamar a los que pasan por el camino; a los que enderecen sus caminos:
16 y dice a cualquier ingenuo: «Ven acá»; y a los faltos de cordura dice:
Cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
17 « Las aguas robadas son dulces, y el pan comido a escondidas es sabroso.»
Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave.
18 P ero ellos no saben que allí están los muertos, que sus convidados están en lo profundo del seol.
Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en lo profundo del Seol.