Provérbios 9 ~ Proverbios 9

picture

1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;

¶ La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;

2 j á imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.

mató su víctima, templó su vino, y puso su mesa.

3 J á enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:

Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:

4 Q uem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:

cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento ( o de corazón ) dijo:

5 V inde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.

Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.

6 D eixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.

Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.

7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.

El que castiga al burlador, afrenta se acarrea; el que reprende al impío, se atrae mancha.

8 N ão repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.

No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará.

9 I nstrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.

Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.

10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.

El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; y la ciencia de lo santo es inteligencia.

11 P orque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.

Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.

12 S e fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.

Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, pagarás tú solo.

13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.

¶ La mujer loca, alborotadora, simple e ignorante;

14 S enta-se ã porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,

se sienta en una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,

15 c hamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:

para llamar a los que pasan por el camino; a los que enderecen sus caminos:

16 Q uem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:

Cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:

17 A s águas roubadas são doces, e o pão comido

Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave.

18 M as ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.

Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en lo profundo del Seol.