1 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 D iga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 D iga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 D igam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
5 D o meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
10 T odas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
11 C ercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
12 C ercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
13 C om força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Me empujaste con violencia para que cayera; pero el SEÑOR me ayudó.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
15 N as tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
17 N ão morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou ã morte.
Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
19 A bre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
¶ Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
20 E sta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
21 G raças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
23 F oi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
24 E ste é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
26 B endito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Bendito el que viene en el Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas
Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
28 T u és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
29 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.