Provérbios 15 ~ Proverbios 15

picture

1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.

¶ La respuesta suave quita la ira; mas la palabra áspera hace subir el furor.

2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.

¶ La lengua de los sabios adornará la sabiduría; mas la boca de los locos hablará locura.

3 O s olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.

¶ Los ojos del SEÑOR están en todo lugar, mirando a los malos y a los buenos.

4 U ma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.

¶ La sana lengua es árbol de vida; mas la perversidad en ella es una brecha en el espíritu.

5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende ã admoestação prudentemente se haverá.

¶ El loco menosprecia el castigo de su padre; mas el que guarda la corrección, saldrá prudente.

6 N a casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.

¶ En la casa del justo hay gran provisión; pero turbación en los frutos del impío.

7 O s lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.

¶ Los labios de los sabios esparcen sabiduría; mas no así el corazón de los locos.

8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.

¶ El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR; mas la oración de los rectos es su gozo.

9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.

¶ Abominación es al SEÑOR el camino del impío; mas él ama al que sigue justicia.

10 H á disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.

¶ El castigo es molesto al que deja el camino; mas el que aborreciere la corrección, morirá.

11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!

¶ El Seol y el infierno están delante del SEÑOR; ¡cuánto más los corazones de los hombres!

12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.

¶ El burlador no ama al que le corrige; ni se junta con los sabios.

13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.

¶ El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor del corazón el espíritu se abate.

14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.

¶ El corazón entendido busca la sabiduría; mas la boca de los locos se alimenta de locura.

15 T odos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.

¶ Todos los días del pobre son trabajosos; mas el de buen corazón tiene un convite continuo.

16 M elhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.

¶ Mejor es lo poco con el temor del SEÑOR, que el gran tesoro donde hay turbación.

17 M elhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.

Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.

18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.

¶ El hombre iracundo revolverá contiendas; mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.

19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.

¶ El camino del perezoso es como seto de espinos; mas la vereda de los rectos como una calzada.

20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.

¶ El hijo sabio alegra al padre; mas el hombre loco menosprecia a su madre.

21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.

¶ La locura es alegría al falto de entendimiento; mas el hombre inteligente enderezará su caminar.

22 O nde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.

¶ Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman.

23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!

¶ El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!

24 P ara o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.

¶ El camino de la vida es cuesta arriba al entendido, para apartarse del Seol abajo.

25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.

¶ El SEÑOR asolará la casa de los soberbios; mas él afirmará la heredad de la viuda.

26 O s desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.

¶ Abominación son al SEÑOR los pensamientos del malo; mas el hablar de los limpios es limpio.

27 O que se dá ã cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.

¶ Alborota su casa el codicioso; mas el que aborrece las dádivas vivirá.

28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.

¶ El corazón del justo piensa para responder; mas la boca de los impíos derrama malas cosas.

29 L onge está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.

¶ Lejos está el SEÑOR de los impíos; mas él oye la oración de los justos.

30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.

¶ La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos.

31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.

¶ La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.

32 Q uem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.

¶ El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma; mas el que escucha la corrección, tiene corazón entendido.

33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.

¶ El temor del SEÑOR es enseñanza de sabiduría; y delante de la honra está la humildad.