Jó 16 ~ Job 16

picture

1 E ntão Jó respondeu, dizendo:

Y respondió Job, y dijo:

2 T enho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.

Muchas veces he oído cosas como éstas; consoladores molestos sois todos vosotros.

3 N ão terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?

¿Tendrán fin las palabras ventosas? O ¿qué es lo que te anima a responder?

4 E u também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;

También yo hablaría como vosotros. Deseo que vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.

5 p oderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.

Pero yo os alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios detendría el dolor.

6 A inda que eu fale, a minha dor naõ se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?

Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí.

7 M as agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.

Pero ahora me ha fatigado; tú has asolado toda mi compañía.

8 T u me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.

Tú me has arrugado; el testigo es mi delgadez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.

9 N a sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.

Su furor me arrebató, y me ha sido contrario; crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.

10 O s homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam ã uma.

Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.

11 D eus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.

¶ Me ha entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar.

12 D escansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;

Próspero estaba, y me desmenuzó; me arrebató por la cerviz, y me despedazó, y me puso por blanco suyo.

13 c ercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.

Me cercaron sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó; mi hiel derramó por tierra.

14 Q uebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.

Me quebrantó de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como un gigante.

15 S obre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.

Yo cosí cilicio sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.

16 O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,

Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos;

17 e mbora não haja violência nas minhas maos, e seja pura a minha oração.

a pesar de no haber injusticia en mis manos, y de haber sido limpia mi oración.

18 ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!

¡Oh tierra! No cubras mi sangre, y no haya lugar donde se esconda mi clamor.

19 E is que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.

Por cierto aun ahora en los cielos está mi testigo, y mi testimonio en las alturas.

20 O s meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,

Mis disputadores son mis amigos; mas a Dios destilarán mis ojos.

21 p ara que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu proximo.

¡Deseo que pudiera disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo!

22 P ois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Mas los años contados vendrán, y yo andaré el camino por donde no volveré.