Jó 40 ~ Job 40

picture

1 D isse mais o Senhor a Jó:

Además de eso respondió el SEÑOR a Job y dijo:

2 C ontenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argúi a Deus, responda a estas coisas.

¿Es por ventura sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.

3 E ntão Jó respondeu ao Senhor, e disse:

Y respondió Job al SEÑOR, y dijo:

4 E is que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.

He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.

5 U ma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.

Una vez hablé, y no responderé; aun dos veces, mas no volveré a hablar.

6 E ntão, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:

Entonces respondió el SEÑOR a Job desde el torbellino, y dijo:

7 C inge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.

Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.

8 F arás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?

¿Por ventura invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte a ti?

9 O u tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?

¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?

10 O rna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.

Atavíate ahora de majestad y de alteza; y vístete de honra y de hermosura.

11 D errama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.

Esparce furores de tu ira; y mira a todo soberbio, y abátelo.

12 O lha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.

Mira a todo soberbio, y próstralo, y quebranta a los impíos en su asiento.

13 E sconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.

Encúbrelos a todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;

14 E ntão também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.

y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.

15 C ontempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.

He aquí ahora behemot, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.

16 E is que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.

He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.

17 E le enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.

Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.

18 O s seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.

Sus huesos son fuertes como bronce, y sus miembros como barras de hierro.

19 E le é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.

El es el comienzo de los caminos de Dios; el que lo hizo, acercará a él su espada.

20 E m verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.

Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.

21 D eita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.

Se echará debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.

22 O s lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.

Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.

23 E is que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.

He aquí que él tomará el río sin inmutarse; y se confía que el Jordán pasará por su boca.

24 P oderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?

Su hacedor lo tomará por sus ojos en tropezaderos, y horadará su nariz.