1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
¿Por qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu prado?
2 L embra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, cuando redimiste la vara de tu heredad; este monte de Sion, donde has habitado.
3 D irige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
Levanta tus pies a los asolamientos eternos; a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
4 O s teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
Tus enemigos han bramado en medio de tus asambleas; han puesto sus propias banderas por señas.
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
Nombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera espesa para el edificio del santuario.
6 E is que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
7 L ançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
Han puesto a fuego tus santuarios, han ensuciado en la tierra el tabernáculo de tu Nombre.
8 D isseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; quemaron todos los lugares de ayuntamiento del pueblo de Dios en la tierra.
9 N ão vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
No vemos ya nuestras banderas propias; no hay más profeta; ni hay con nosotros quien sepa. ¿Hasta cuándo?
10 A té quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el angustiador? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu Nombre?
11 P or que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿ Por qué la escondes dentro de tu seno?
12 T odavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
¶ Pero Dios es mi rey ya de antiguo; el que obra salud en medio de la tierra.
13 T u dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
Tú hendiste el mar con tu fortaleza; quebrantaste las cabezas de los dragones en las aguas.
14 T u esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
Tú magullaste las cabezas del leviatán; lo diste por comida al pueblo de los desiertos.
15 T u abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos.
16 T eu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
Tuyo es el día, tuya también es la noche; tú aparejaste la lumbre y el sol.
17 T u estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
Tú estableciste todos los términos de la tierra; el verano y el invierno tú los formaste.
18 L embra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
¶ Acuérdate de esto: que el enemigo ha dicho afrentas al SEÑOR, y que el pueblo loco ha blasfemado tu Nombre.
19 N ão entregues
No entregues a las bestias el alma de tu tórtola; y no olvides para siempre la congregación de tus pobres.
20 A tenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
Mira al pacto; porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
21 N ão volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
No vuelva avergonzado el abatido; el pobre y el menesteroso alabarán tu Nombre.
22 L evanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
Levántate, oh Dios, aboga tu causa; acuérdate de cómo el loco te injuria cada día.
23 N ão te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.
No olvides las voces de tus enemigos; el alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.