1 E ntão Jó respondeu:
Y respondió Job, y dijo:
2 O uvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
3 S ofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
Soportadme, y yo hablaré; y después que hubiere hablado, escarneced.
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
¿Por ventura quejo a algún hombre? Y si es así ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
5 O lhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
Miradme, y espantaos, y poned la mano sobre la boca.
6 Q uando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, y toma temblor mi carne.
7 P or que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aún crecen en riquezas?
8 O s seus filhos se estabelecem ã vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
9 A s suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
Sus casas seguras de temor, ni hay azote de Dios sobre ellos.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
Sus vacas conciben, no abortan; paren sus vacas, y no malogran su cría.
11 E les fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
Salen sus chiquitos como manada de ovejas, y sus hijos andan saltando.
12 L evantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
Al son de tamboril y cítara saltan, y se regocijan al son del órgano.
13 N a prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
Gastan sus días en bien, y en un momento descienden al Seol.
14 E les dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
Dicen pues a Dios: Apártate de nosotros, que no queremos el conocimiento de tus caminos.
15 Q ue é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos a él?
16 V ede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
He aquí que su bien no está en manos de ellos; el consejo de los impíos lejos esté de mí.
17 Q uantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
¶ ¡Oh cuántas veces el candil de los impíos es apagado, y viene sobre ellos su contrición, y con su ira Dios les reparte dolores!
18 q ue eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
19 D eus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
Dios guardará para los hijos de ellos su violencia; y le dará su pago, para que conozca.
20 V ejam os seus próprios olhos a sua ruina, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
Verán sus ojos su quebranto, y beberá de la ira del Todopoderoso.
21 P ois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, siendo cortado el número de sus meses?
22 A caso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
¿Por ventura enseñará él a Dios conocimiento, juzgando él las alturas?
23 U m morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
Este morirá en la fortaleza de su hermosura, todo quieto y pacífico.
24 c om os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
Sus senos están llenos de leche, y sus huesos serán regados de tuétano.
25 O utro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
Y este otro morirá en amargura de ánimo, y no habiendo comido jamás con gusto.
26 J untamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
Igualmente yacerán ellos en el polvo, y gusanos los cubrirán.
27 E is que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis.
28 P ois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, y qué de la tienda de las moradas de los impíos?
29 P orventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, por cuyas señas no negaréis?
30 d e que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
Que el malo es guardado para el día de la destrucción, para el día de las iras son llevados.
31 Q uem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
32 E le é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
Porque él ya será llevado a los sepulcros, y en la tumba permanecerá.
33 O s torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
Los terrones del arroyo le serán ya dulces; y tras de él será llevado todo hombre, y antes de él han ido innumerables.
34 C omo, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
¿Cómo, pues, me consoláis en vano, dado que vuestras respuestas quedan por mentira?