2 Timóteo 2 ~ 2 Timoteo 2

picture

1 T u, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;

¶ Pues tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.

2 e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.

Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga a hombres fieles que serán idóneos para enseñar también a otros.

3 S ofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.

Y tú pues, trabaja como fiel soldado de Jesús el Cristo.

4 N enhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar

Ninguno que milita se enreda en los negocios de esta vida por agradar a aquel que lo tomó por soldado.

5 E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.

Y aun también el que compete en juegos públicos, no es coronado si no hubiere competido legítimamente.

6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.

El labrador, para recibir los frutos, es necesario que trabaje primero.

7 C onsidera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.

Entiende lo que digo; que el Señor te dará entendimiento en todo.

8 L embra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho,

¶ Acuérdate que Jesús el Cristo, resucitó de los muertos, el cual fue de la simiente de David, conforme a mi Evangelio;

9 p elo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.

en el que sufro trabajo, hasta las prisiones a modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.

10 P or isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.

Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en el Cristo Jesús con gloria eterna.

11 F iel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;

Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él;

12 s e perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;

si sufrimos, también reinaremos con él; si le negáremos, él también nos negará;

13 s e somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.

si fuéremos infieles, él permanece fiel; no se puede negar a sí mismo.

14 L embra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.

¶ Esto aconseja, protestando delante del Señor. No tengas contienda en palabras, que para nada aprovecha, antes trastorna a los oyentes.

15 P rocura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.

Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de la verdad.

16 M as evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,

Mas evita profanas y vanas palabrerías; porque muy adelante irán en la impiedad.

17 e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,

Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena; de los cuales son Himeneo y Fileto;

18 q ue se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns.

que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornaron la fe de algunos.

19 T odavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.

¶ Pero el fundamento de Dios está firme, el cual tiene este sello: Conoce el Señor a los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.

20 O ra, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.

Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.

21 S e, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.

Así que, el que se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para toda buena obra.

22 F oge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.

¶ Huye también de los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de limpio corazón.

23 E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;

Pero las cuestiones locas y sin sabiduría, desecha, sabiendo que engendran contiendas.

24 e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;

Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;

25 c orrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,

que con mansedumbre enseña a los que se resisten, si por ventura Dios les dé que se arrepientan y conozcan la verdad,

26 e que se desprendam dos laços do Diabo (por quem haviam sido presos), para cumprirem a vontade de Deus.

Y se conviertan del lazo del diablo, en que están cautivos, para hacer su voluntad.