1 S o you, my son, be strong (strengthened inwardly) in the grace (spiritual blessing) that is in Christ Jesus.
¶ Pues tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.
2 A nd the which you have heard from me along with many witnesses, transmit and entrust to reliable and faithful men who will be competent and qualified to teach others also.
Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga a hombres fieles que serán idóneos para enseñar también a otros.
3 T ake your share of the hardships and suffering as a good (first-class) soldier of Christ Jesus.
Y tú pues, trabaja como fiel soldado de Jesús el Cristo.
4 N o soldier when in service gets entangled in the enterprises of life; his aim is to satisfy and please the one who enlisted him.
Ninguno que milita se enreda en los negocios de esta vida por agradar a aquel que lo tomó por soldado.
5 A nd if anyone enters competitive games, he is not crowned unless he competes lawfully (fairly, according to the rules laid down).
Y aun también el que compete en juegos públicos, no es coronado si no hubiere competido legítimamente.
6 t he hard-working farmer who must be the first partaker of the fruits.
El labrador, para recibir los frutos, es necesario que trabaje primero.
7 T hink over these things I am saying, for the Lord will grant you full insight and understanding in everything.
Entiende lo que digo; que el Señor te dará entendimiento en todo.
8 C onstantly keep in mind Jesus Christ (the Messiah) risen from the dead, descended from David, according to the good news (the Gospel) that I preach.
¶ Acuérdate que Jesús el Cristo, resucitó de los muertos, el cual fue de la simiente de David, conforme a mi Evangelio;
9 F or that I am suffering affliction and even wearing chains like a criminal. But the Word of God is not chained or imprisoned!
en el que sufro trabajo, hasta las prisiones a modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.
10 T herefore I persevere and stand my ground with patience and endure everything for the sake of the elect, so that they too may obtain salvation which is in Christ Jesus, with eternal glory.
Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en el Cristo Jesús con gloria eterna.
11 T he saying is sure and worthy of confidence: If we have died with Him, we shall also live with Him.
Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él;
12 I f we endure, we shall also reign with Him. If we deny and disown and reject Him, He will also deny and disown and reject us.
si sufrimos, también reinaremos con él; si le negáremos, él también nos negará;
13 I f we are faithless, He remains true (faithful to His Word and His righteous character), for He cannot deny Himself.
si fuéremos infieles, él permanece fiel; no se puede negar a sí mismo.
14 R emind of these facts and charge them in the presence of the Lord to avoid petty controversy over words, which does no good but upsets and undermines the faith of the hearers.
¶ Esto aconseja, protestando delante del Señor. No tengas contienda en palabras, que para nada aprovecha, antes trastorna a los oyentes.
15 S tudy and be eager and do your utmost to present yourself to God approved (tested by trial), a workman who has no cause to be ashamed, correctly analyzing and accurately dividing the Word of Truth.
Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de la verdad.
16 B ut avoid all empty (vain, useless, idle) talk, for it will lead people into more and more ungodliness.
Mas evita profanas y vanas palabrerías; porque muy adelante irán en la impiedad.
17 A nd their teaching will eat its way like cancer or spread like gangrene. So it is with Hymenaeus and Philetus,
Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena; de los cuales son Himeneo y Fileto;
18 W ho have missed the mark and swerved from the truth by arguing that the resurrection has already taken place. They are undermining the faith of some.
que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornaron la fe de algunos.
19 B ut the firm foundation of (laid by) God stands, sure and unshaken, bearing this seal (inscription): The Lord knows those who are His, and, Let everyone who names the name of the Lord give up all iniquity and stand aloof from it.
¶ Pero el fundamento de Dios está firme, el cual tiene este sello: Conoce el Señor a los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.
20 B ut in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and earthenware, and some for honorable and noble and some for menial and ignoble.
Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.
21 S o whoever cleanses himself will be a vessel set apart and useful for honorable and noble purposes, consecrated and profitable to the Master, fit and ready for any good work.
Así que, el que se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para toda buena obra.
22 S hun youthful lusts and flee from them, and aim at and pursue righteousness (all that is virtuous and good, right living, conformity to the will of God in thought, word, and deed); faith, love, peace (harmony and concord with others) in fellowship with all, who call upon the Lord out of a pure heart.
¶ Huye también de los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de limpio corazón.
23 B ut refuse (shut your mind against, have nothing to do with) trifling (ill-informed, unedifying, stupid) controversies over ignorant questionings, for you know that they foster strife and breed quarrels.
Pero las cuestiones locas y sin sabiduría, desecha, sabiendo que engendran contiendas.
24 A nd the servant of the Lord must not be quarrelsome (fighting and contending). Instead, he must be kindly to everyone and mild-tempered; he must be a skilled and suitable teacher, patient and forbearing and willing to suffer wrong.
Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
25 H e must correct his opponents with courtesy and gentleness, in the hope that God may grant that they will repent and come to know the Truth,
que con mansedumbre enseña a los que se resisten, si por ventura Dios les dé que se arrepientan y conozcan la verdad,
26 A nd that they may come to their senses escape out of the snare of the devil, having been held captive by him, to do His will.
Y se conviertan del lazo del diablo, en que están cautivos, para hacer su voluntad.